The Plays of William Shakespeare, Том 1Cassell, Petter & Galpin, 1865 - 1308 страница |
Из књиге
Резултати 1-3 од 84
Страница 91
... bear known in the fashionable bear - baiting circles . It was the mode to call the bears by the names of their leaders , or keepers . ( 33 ) That it passed . A common expression , meaning , ' it went beyond belief , it surpassed ...
... bear known in the fashionable bear - baiting circles . It was the mode to call the bears by the names of their leaders , or keepers . ( 33 ) That it passed . A common expression , meaning , ' it went beyond belief , it surpassed ...
Страница 223
... Bear - ward . The keeper of the bear in bear - beating . The Folio spells the word ' berrord , ' which probably indicates the corruption then in use when rapidly pronouncing " bear - ward . ” In some editions it is given ' bear - herd ...
... Bear - ward . The keeper of the bear in bear - beating . The Folio spells the word ' berrord , ' which probably indicates the corruption then in use when rapidly pronouncing " bear - ward . ” In some editions it is given ' bear - herd ...
Страница 427
... bear with us : And do not seek to take your change upon you , To bear your griefs yourself , and leave me out ; For , by this heaven , now at our sorrows pale , Say what thou canst , I'll go along with thee . Ros . Why , whither ...
... bear with us : And do not seek to take your change upon you , To bear your griefs yourself , and leave me out ; For , by this heaven , now at our sorrows pale , Say what thou canst , I'll go along with thee . Ros . Why , whither ...
Садржај
THE TEMPEST | 323 |
THE TWO GENTLEMEN OF VERONA | 334 |
THE COMEDY OF ERRORS | 340 |
други делови (5) нису приказани
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
allusion Angelo Antonio bear Benedick better Biron Boyet brother Claud Claudio Comedy of Errors daughter dost doth Dromio Duke Enter Exeunt Exit expression eyes fair father Folio fool Ford gentle Gentlemen of Verona give grace hath hear heart Heaven Helena Hermia hither honour husband Isab Kath King knave lady Launce Leon Leonato look lord Love's Labour's Lost Lucentio Lucio madam maid Malvolio marry master means Measure for Measure Merchant of Venice Merry Wives Midsummer Night's Dream misprinted mistress never night Note passage Pedro Petruchio play Pompey pray Proteus Re-enter Rosalind SCENE sense Shakespeare Shylock Signior speak speech swear sweet tell thee there's thine thou art thou hast Thurio tongue Twelfth Night Venice wife woman word