Слике страница
PDF
ePub

PROCLAMATIONS,

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA,

March 6, 1909,

A PROCLAMATION.

Preamble,

Convening extra ses. sion of Congress, March

WHEREAS public interests require that the Congress of the United States should be convened in extra session at twelve o'clock, noon, on the fifteenth day of March, 1909, to receive such communication as may be made by the Executive;

NOW, THEREFORE, I, WILLIAM HOWARD TAFT, President of the United States of America, do hereby proclaim and declare 15, 19199. that an extraordinary occasion requires the Congress of the United States to convene in extra session at the Capitol in the City of Washington on the fifteenth day of March, 1909, at twelve o'clock, noon, of which all persons who shall at that time be entitled to act as members thereof are hereby required to take notice. GIVEN under my hand and the seal of the United States of

America the 6th day of March in the year of our Lord one [SEAL.] thousand nine hundred and nine, and of the Independence of the United States the one hundred and thirty-third

Wu H TAFT.
By the President;
PC Knox

Secretary of State.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA,

March 20, 1909.

A PROCLAMATION

Monument,

Preamble,

WHEREAS, a number of prehistoric cliff dwellings and pueblo maraiNational ruins, situated within the Navajo Indian Reservation, Arizona, and which are new to science and wholly unexplored, and because of their isolation and size are of the very greatest ethnological, scientific and educational interest, and it appears that the public interest would be promoted by reserving these extraordinary ruins of an unknown people, with as much land as may be necessary for the proper protection thereof;

Now, therefore, I, William II. Taft, President of the United States of America, by virtue of the power in me vested by Section two of the Act of Congress approved June 8, 1906, entitled, "An Act for the Preservation of American Antiquities?', do hereby set aside as the Navajo National Monument all prehistoric cliff dwellings, pueblo and other ruins and relics of prehistoric peoples, situated upon the Description. Navajo Indian Reservation, Arizona, between the parallels of latitude thirty-six degrees thirty minutes North, and thirty-seven degrees North, and between longitude one hundred and ten degrees West and one hundred and ten degrees forty-five minutes West from Greenwich, more particularly located along the arroyas, canyons and their tributaries, near the sources of and draining into Laguna

National Monument, Ariz.

Vol. 34, p. 225.

1

Reserved from settlement, etc.

Creek, embracing the Bubbling Spring group, along Navajo Creek and along Moonlight and Tsagt-at-sosa canyons, together with forty acres of land upon which each

ruin is located, in square form, the side lines running north and south and east and west, equidistant from the respective centers of said ruins. The diagram hereto attached and made a part of this proclamation shows the approximate location of these ruins only.

Warning is hereby expressly given to all unauthorized persons not to appropriate, excavate, injure or destroy any of the ruins or relics hereby declared to be a National Monument, or to locate or settle upon any of the lands reserved and made a part of said Monument by this proclamation.

IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington, this 20th day of March in the

year of our Lord one thousand nine hundred and nine, and (SEAL.) of the Independence of the United States the one hundred and thirty-third.

WM II TAFT
By the President:
PC Knox

Secretary of State.

April 24, 1909.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

ment.

Vol. 31, p. 1979.

A PROCLAMATION.
Reciprocity with
Italy.

Whereas His Majesty the King of Italy has entered into a supplementary reciprocal Commercial Agreement with the United States of America pursuant to and in accordance with the provisions of Section 3 of the Tariff Act of the United States approved July 24, 1897, which supplementary Commercial Agreement is, in the English

and Italian texts, in the words and figures following, to wit:Slipplemental agree

The President of the United Sua Maestà il Re d'Italia ed il States of America and His Majesty Presidente degli Stati Uniti di the King of Italy, considering it America considerando essere conappropriate to supplement by an veniente di completare con un acAdditional Agreement the Com- cordo addizionale l'Accordo Commercial Agreement signed between merciale firmato fra i due Governi the two Governments at Wash- a Washington l'8 febbraio 1900, ington, on February 8, 1900, have hanno nominato Loro Plenipotenappointed as their plenipotenti- ziarii: aries, to wit:

The President of the United Sua Maestà il Re d'Italia, Sua of America, the Honorable Robert Eccellenza il Barone Mayor des Bacon, Secretary of State of the Planches, Suo Ambasciatore United States; and

Straordinario e Plenipotenziario a

Washington; His Majesty the King of Italy, II Presidente degli Stati Uniti His Excellency the Baron Mayor di America l'Onorevole Signor des Planches, His Ambassador Robert Bacon, Segretario di Stato; Extraordinary and Plenipotentiary at Washington,

Who, after an exchange of their I quali avendo trovati in buona respective full powers, found to e debita forma i rispettivi pieni be in due and proper form, have poteri hanno convenuto quanto agreed upon the following Arti- segue: cles:

[blocks in formation]

sparkling wines im

United States.

Vol. 30, p. 203.

It is agreed on the part of the Gli Stati Uniti consentono, in Reduced duty on United States, in accordance with conformità alle disposizioni della ported into the provisions of section 3 of the Sezione III della Legge Doganale Tariff Act of the United States ap- degli Stati Uniti approvata il 24 proved July 24, 1897, that the luglio 1897, che i diritti doganali rates of duty heretofore imposed finora imposti e percepiti ai terand collected, under the said Act, mini di detta Legge Doganale sui on Italian sparkling wines upon vini spumanti Italiani alla loro entering the United States, in- entrata negli Stati Uniti, comcluding the island of Porto Rico, presa l'isola di Porto Rico, sashall be suspended during the con- ranno sospesi, durante il tempo in tinuance in force of this agree- cui vigerà il presente accordo, e ment, and, instead, the following che in loro vece saranno imposti e duties shall be imposed and col- percepiti i seguenti dazi: lected, to wit:

On all sparkling wines, in bot- Su tutti i vini spumanti, in bottles containing not more than one tiglie contenenti non più di un quart and more than one pint, six quart e più di un pint 6 dollari la dollars per dozen; containing not dozzina; in bottiglie contenenti more than one pint each and more non più di un pint e più di mezzo than one-half pint, three dollars pint tre dollari la dozzina; in botper dozen; containing one-half tiglie contenenti un mezzo pint o pint each or less, one dollar and meno un dollaro e cinquanta cents fifty cents per dozen; in bottles orla dozzina; in bottiglie o reciother vessels containing more pienti contenenti più di un quart, than one quart each, in addition oltre ai sei dollari la dozzina, sarà to six dollars per dozen bottles on percepito un dazio in ragione di the quantities in excess of one un dollaro e novanta cents per quart, at the rate of one dollar and gallon sulle quantità eccedenti il ninety cents per gallon.

quart.

[blocks in formation]

Reduced duty on mowers or tedders im

It is reciprocally agreed on the L'Italia, da parte sua, in conpart of Italy, in consideration of siderazione delle disposizioni con- ported into Italy! the provisions of the foregoing tenute nel precedente articolo, Article, that during the term of s'impegna acchè dalla data del this Additional Agreement the presente Accordo. Addizionale, i duty to be assessed and collected dazi sulle falciatrici e sui voltaon mowers and tedders, included fieno, inclusi nella voce N. 240 f. in item No. 240, paragraph "f,” della Tariffa Doganale Italiana, of the Customs Tariff of Italy, prodotti dall'industria degli Stati products of the industry of the · Uniti importati in Italia, non United States, imported into debbano superare la cifra di Italy, shall not exceed the rate quattro lire i cento chilogrammi. of four lire per, one hundred kilograms.

[blocks in formation]

Duration of agree'.

When official notification of Quando comunicazione ufficiale His Majesty's ratification shall della ratifica da parte di Sua ment, have been given to the Govern- Maestà il Re sarà pervenuta al ment of the United States, the Governo degli Stati Uniti, il President of the United States Presidente degli Stati Uniti proshall publish his proclamation, mulgherà questo accordo dando giving full effect to the provisions pieno vigore alle disposizioni concontained in Article I of this tenute all'Articolo I. Dalla data · Supra.

Agreement. From and after the di detta promulgazione e dopo di
date of such proclamation this essa il presente Accordo sara in
Agreement shall be in full force pieno vigore ed avrà pieno effetto
and effect, and shall continue in e continuerà ad essere in vigore
force until the expiration of one sino alla fine di un anno a partire
year from the time when either dalla data alla quale una delle
of the High Contracting Parties due Alti Parti Contraenti avrà
shall have given notice to the notificato all'altra la sua inten-
other of its intention to terminate zione di denunciarlo.
the same.

In witness whereof we, the In fede di che ambo i Plenipo-
respective Plenipotentiaries, have tenziari hanno firmato il presente
signed this Agreement, in dupli- Accordo in doppio originale, in
cate, in the English and Italian Italiano ed in Inglese, apponendo
texts, and have affixed hereunto i Loro rispettivi sigilli.
our respective seals.

Done at Washington, this sec- Fatto a Washington D. C. addi ond day of March, A. D. one secondo giorno di Marzo, A. D. thousand nine hundred and nine. mille novecentonove.

ROBERT BACON (SEAL)

E. MAYOR DES PLANCHES. [SEAL] Ratification by Italy, And whereas the said Supplementary Commercial Agreement was

duly ratified on the part of His Majesty the King of Italy on April 15,

1909, official notice whereof has been received by the President, Reduced duty on specitied Italian prod

Now, Therefore, be it known that I, William Howard Taft, President of the United States of America, acting under the authority conferred by said Act of Congress, do hereby suspend during the continuance in force of said Supplementary "Commercial Agreement the imposition and collection of the duties mentioned in the first section of said Act and heretofore collected upon the specified articles of Italian origin as described in said Supplementary Commercial Agreement, and do declare in place thereof the rates of duty provided in the third section of said Act as recited in said Supplementary Commercial Agreement to be in full force and effect from and after the date of this Proclamation, of which the officers and citizens of the United States will take due notice.

In testimony whereof, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed. Done at the City of Washington this twenty-fourth day of April in

the year of our Lord one thousand nine hundred and [SEAL.] nine, and of the Independence of the United States of America the one hundred and thirty-third.

WMH TAFT
By the President:
HUNTINGTON WILSON

Acting Secretary of State.

ucts.

May 22, 1909.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES.

A PROCLAMATION.

I, William H. Taft, President of the United States of America, by virtue of the power and authority vested in me by the Acts of Congress hereinafter named, do hereby prescribe, proclaim and make known that all the nonmineral, unreserved lands classified as agricultural lands of the first class, agricultural lands of the second class and grazing lands within the Flathead Indian Reservation in the State of Montana under the Act of Congress approved April 23, 1904 (33 Stat. L., 302), which have not been withdrawn under the Act of

reservations

Indian opened.

Flathead, Mont.
Vol. 33, p. 302.
Vol. 32, p. 388.

Vol. 35, p. 458.

Registration.

Congress approved June 17, 1902 (32 Stat. L., 388); all the nonmineral, unreserved lands classified as agricultural lands within the Spokane Indian Reservation in the State of Washington under the Act of Congress approved May 29, 1908 (35 Stat. L., 458); and all the nonmineral, unreserved lands classified as agricultural lands, grazing lands and timbered lands in the Coeur d'Alene Indian Reser- Coeur d'Alene, Idaho. vation in the State of Idaho under the Act of Congress approved Vol. 34, p. 335.

. June 21, 1906 (34 Stat. L., 335), shall be disposed of under the provisions of the homestead laws of the United States and said Acts of Congress and be opened to settlement and entry in the following manner and not otherwise:

1. All persons qualified to make a homestead entry may, on and after the fifteenth day of July and prior to and including the fifth day of August, 1909, but not theretofore or thereafter, present to James W. Witten, Superintendent of the Opening, at the City of Coeur d'Alene in the State of Idaho, by ordinary mail, but not in person or by registered mail or otherwise, sealed envelopes containing their applications for registration for lands in any or all of said Reservations, but no envelope should contain more than one application and no person should present more than one application for lands in the same Reservation.

2. All applications for registration must be on forms furnished by Applications. the General Land Office, and they must show the name, postoffice address, age, height and weight of the applicant and be sworn to by him on or after July 15 and prior to and including August 5, 1909, before some notary public designated by said Superintendent.

Places designated. 3. Applications for registration must be sworn to at the following places and not elsewhere. Applications for Flathead lands must be sworn to at either Kalispell or Missoula, Montana, for Spokane lands at Spokane, Washington and for Coeur d'Alene lands at Coeur d'Alene, Idaho.

4. Persons who were honorably discharged after ninety days applications. service in the army or navy of the United States, during the War of the Rebellion, the Spanish-American War or the Philippine Insurrection, or their widows or minor orphan children, may present their applications for registration, either in person or through their duly appointed agents, but no person can act as agent for more than one such applicant and all applications presented by agents must be signed, sworn to and presented by them at the same places and in the same manner in which other applicants are required to present their applications.

5. Beginning at ten o'clock a. m. on August 9, 1909, at the City of Drawings. Coeur d'Alene in the State of Idaho and continuing thereafter from day to day, Sundays excepted, as long as may be necessary, there shall be impartially taken and selected indiscriminately from the whole number of envelopes so presented such number thereof as may be necessary to carry into effect the provisions of this Proclamation, and the applications for registration contained in the envelopes so selected shall, when correct in form and execution, be numbered serially in the order in which they are selected, beginning with number one for the lands within each of said Reservations, and the numbers thus assigned shall fix and control the order in which the persons named therein may make entry after the lands shall become subject to entry.

6. A list of the successful applicants, showing the number assigned Nation of successful to each of them, will be conspicuously posted and furnished to the press for publication as a matter of news, and a proper notice will be promptly mailed to each person to whom a number is assigned. 7. Beginning at nine o'clock a. m. on April 1, 1910, and continuing Presentation of entry

applications. thereafter on such dates as may be fixed by the Secretary of the Interior, persons holding numbers assigned to them under this Procla

61-1-22

Soldiers' and sailors'

« ПретходнаНастави »