Слике страница
PDF
ePub

well as I could, and I didn't say a word to hurt his feelin's, only I jest said this to him, as I was a fixin' 'em: “Josiah Allen, is this pleasure?" Says I: "You was determined to

come.

“Throw that in my face again, will you? What if I wuz? There goes a pin into my leg. I should think I had suffered enough without your stabbin' of me with pins."

66

Wal, then, stand still, and not be a caperin' round so. How do you suppose I can do anything with you a tousin' round so?"

"Wal, don't be so aggrevatin', then."

I fixed 'em as well as I could, but they looked pretty bad, and then, there they was all covered with jell, too. What to Ido I didn't know. Bnt finally I told him I would put my shawl onto him. So I doubled it up cornerways, as big as I could, so it almost touched the ground behind, and he walked back to the table with me. I told him it was best to tell the company all about it, but he jest put his foot down that he wouldn't, and I told him if he wouldn't, that he must make his own excuses to the company about wearin' the shawl. So he told 'em that he always loved to wear summer shawls; he thought it made a man look so dressy.

But he looked as if he would sink all the time he was a sayin' it. They all looked dreadful curious at him, and he looked as meachin' as if he had stole a sheep, and he never took a minute's comfort, nor I nuther. He was sick all the way back to the shore, and so was I. And just as we got into our wagons and started for home, the rain begun to pour down. The wind turned our old umberell inside out in no time. My lawn dress was most spilte before, and now I give up my bunnet. And I says to Josiah :

"This bunnet and dress are spilte, Josiah Allen, and I shall have to buy some new ones.

[ocr errors]
[ocr errors]

"Wal! wal! who said you wouldn't? he snapped out. But it wore on him. Oh, how the rain poured down. Josiah havin' nothin' but his handkerchief on his head felt it more than I did. I had took a apron to put on a gettin' dinner, and I tried to make him let me pin it on to his head. But says he, firmly:

"I hain't proud and haughty, Samantha, but I do feel above ridin' out with a pink apron on for a hat.'

[ocr errors]

"Wal, then," says I, "get as wet as sop if you had ruther.' T didn't say no more, but there we jest sot and suffered.

The rain poured down, the wind howled at us, the old horse went slow, the rheumatiz laid holt of both of us, and the thought of the new bunnet and dress was a wearin' on Josiah, I knew.

After I had beset him about the apron, we didn't say hardly a word for as much as thirteen miles or so; but I did speak once, as he leaned forward with the rain a drippin' offen his bandanna handkerchief onto his white pantaloons. says to him in stern tones:

T

"Is this pleasure, Josiah Allen ?"

He gave the old mare a awful cut, and says he: "I'd like to know what you want to be so aggrevatin' for?"

I didn't multiply any more words with him, only as we drove up to our doorstep, and he helped me out into a mud puddle, I says to him :

"Mebby you'll hear to me another time, Josiah Allen ?" And I'll bet he will. I hain't afraid to bet a ten-cent bill that that man won't never open his mouth to me again about a PLEASURE EXERTION. MARIETTA HOLLEY.

HYMN TO THE NIGHT.

I heard the trailing garments of the Night
Sweep through her marble halls!

I saw her sable skirts all fringed with light
From the celestial walls!

I felt her presence, by its spell of might,
Stoop o'er me from above;

The calm, majestic presence of the Night,
As of the one I love.

I heard the sounds of sorrow and delight,
The manifold, soft chimes

That fill the haunted chambers of the Night,
Like some old poet's rhymes.

From the cool cisterns of the midnight air
My spirit drank repose;

The fountain of perpetual peace flows there,-
From those deep cisterns flows.

O holy Night! from thee I learn to bear
What man has borne before!

Thou layest thy finger on the lips of Care,
And they complain no more.

Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer!
Descend with broad-winged flight,

The welcome, the thrice-prayed for, the most fair,
The best-beloved Night!

HENRY WADSWORTH LONGFellow,

THE KILLING OF JULIUS CÆSAR "LOCALIZED."

BEING THE ONLY TRUE AND RELIABLE ACCOUNT EVER PUB

LISHED; TAKEN FROM THE ROMAN "DAILY EVENING

[ocr errors]

FASCES, OF THE DATE OF THAT TREMENDOUS OCCUR-
RENCE.

[ocr errors]

Nothing in the world affords a newspaper reporter so much satisfaction as gathering up the details of a bloody and mysterious murder, and writing them up with aggravating circumstantiality. He takes a living delight in this labor of love for such it is to him, especially if he knows that all the other papers have gone to press, and his will be the only one that will contain the dreadful intelligence. A feeling of regret has often come over me that I was not reporting in Rome when Cæsar was killed-reporting on an evening paper, and the only one in the city, and getting at least twelve hours ahead of the morning paper boys with this most magnificent "item" that ever fell to the lot of the craft. Other events have happened as startling as this, but none possessed so peculiarly all the characteristics of the favorite "item" of the present day, magnified into grandeur and sublimity by the high rank, fame, and social and political standing of the actors in it.

However, as I was not permitted to report Cæsar's assassination in the regular way, it has at least afforded me rare satisfaction to translate the following able account of it from the original Latin of the Roman Daily Evening Fasces of that date-second edition.

"Our usually quiet city of Rome was thrown into a state

of wild excitement yesterday by the occurrence of one of those bloody affrays which sicken the heart and fill the soul with fear, while they inspire all thinking men with forebodings for the future of a city where human life is held so cheaply, and the gravest laws are so openly set at defiance. As the result of that affray, it is our painful duty, as public journalists, to record the death of one of our most esteemed citizensman whose name is known wherever this paper circulates, and whose fame it has been our pleasure and our privilege to extend, and also to protect from the tongue of slander and falsehood, to the best of our poor ability. We refer to Mr. J. Cæsar, the Emperor-elect.

a

"The facts of the case, as nearly as our reporter could determine them from the conflicting statements of eye-witnesses, were about as follows:- The affair was an election row, of course. Nine-tenths of the ghastly butcheries that disgrace the city nowadays grow out of the bickerings and jealousies and animosities engendered by these accursed elections. Rome would be the gainer by it if her very constables were elected to serve a century; for in our experience we have never even been able to choose a dog-pelter without celebrating the event with a dozen knock-downs and a general cramming of the station-house with drunken vagabonds over night. It is said that when the immense majority for Cæsar at the polls in the market was declared the other day, and the crown was offered to that gentleman, even his amazing unselfishness in refusing it three times was not sufficient to save him from the whispered insults of such men as Casca, of the Tenth Ward, and the other hirelings of the disappointed candidate, hailing mostly from the Eleventh and Thirteenth and other outside districts, who were overheard speaking ironically and contemptuously of Mr. Cæsar's conduct upon that occasion.

"We are further informed that there are many among us who think they are justified in believing that the assassination of Julius Cæsar was a put-up-thing-a cut-and-dried arrangement, hatched by Marcus Brutus and a lot of his hired roughs, and carried out only too faithfully according to the programme. Whether there be good grounds for this suspicion or not, we leave the people to judge for themselves, only asking that they will read the following account of the sad occurrence carefully and dispassionately before they render that judgment.

"The Senate was already in session, and Cæsar was com

ing down street towards the capitol, conversing with some personal friends, and followed as usual, by a large number of citizens. Just as he was passing in front of Demosthenes and Thucydides' drug-store, he was observing casually to a gentleman, who, our informant thinks, is a fortune teller, that the Ides of March were come. The reply was, 'Yes, they are come, but not gone yet.' At this moment Artemidorus stepped up and passed the time of day, and asked Cæsar to read a schedule or a tract or something of the kind, which he had brought for his perusal. M. Decius Brutus also said something about an humble suit' which he wanted read. Artemidorus begged that attention might be paid to his first, because it was of personal consequence to Cæsar. The latter, replied that what concerned himself should be read last, or words to that effect. Artemidorus begged and beseeched him to read the paper instantly.* However Cæsar shook him off,

[ocr errors]

and refused to read any petition in the street. entered the capitol and the crowd followed him.

He then

"About this time the following conversation was overheard, and we consider that, taken in connection with the events which succeeded it, it bears an appalling significance: Mr. Papilius Lena remarked to George W. Cassius (commonly known as the Nobby Boy of the Third Ward'), à bruiser in the pay of the Opposition, that he hoped his enterprise today might thrive; aud when Cassius asked 'What enterprise?' he only closed his left eye temporarily and said with simulated indifference, ‘Fare you well,' and sauntered towards Cæsar. Marcus Brutus, who is suspected of being the ringleader of the band that killed Cæsar, asked what it was that Lena had said. Cassius told him, and added in a low tone, I fear our purpose is discovered.

"Brutus told his wretched accomplice to keep an eye on Lena, and a moment after Cassius urged that lean and hungry vagrant, Casca, whose reputation here is none of the best, to be sudden, for he feared prevention. He then turned to Brutus, apparently much excited, and asked what should be done, and swore that either he or Cæsar should never turn back-he Iwould kill himself first. At this time Cæsar was talking to some of the back-country members about the approaching fall elections, and paying little attention to what was going on

*Mark that it is hinted by William Shakespeare, who saw the beginning and the end of the unfortunate affray, that this "schedule" was simply a note discovering to Cæsar that a plot was brewing to take his life,

« ПретходнаНастави »