N'est-il pas quelque chaumière, Dans le fond de ce reduit; Où je vois une lumière
Percer l'ombre de la nuit.'
• Mon fils,' dit le solitaire,
'Crains ce feu qui te séduit; C'est une vapeur légère, Elle égare qui le suit. Viens dans ma cellule obscure, Je l'offrirai de bon cœur,
Mon pain noir, ma couche dure, Mon repos et mon bonheur.'
Ces accens faisant sourire Le voyageur attendri, Un secret penchant l'attire
Vers le bienfaisant abri. Un toit de chaume le couvre, Et l'hermite hospitalier; Pause un loquet qui les ouvre L'humble porte du foyer.
Devant lui son chien folatre, Et partage sa gaité,
Le guillon chante dans l'atre, Etincelant de clarté.
Mais helas! rien n'a de charmes
Pour son hôte malheureux; Rien ne peut tenir les larmes Qui s'échappent de ses yeux.
L'hermite voit sa tristesse,
Et voudroit la soulager, • D'où vient l'ennui qui te presse?'
Dit-il au jeune étranger.
'Est-ce une amitié trahie,
Est-ce un amour dédaigné ?
Ou la misère ennemie
Qui te rende infortuné ?
'Hélas! tous les biens du monde Sont peu dignes de nos vœux; Et l'insense qui s'en confonde Est plus méprisable qu'eux. L'amitié, s'il en est une,
N'est qu'une fantôme imposteur, Un voit qui suit la fortune, Et s'éloigne du malheur.
L'amour est plus vaine encore, C'est un éclat emprunté ; Un nom faux dont se décore L'ambitieuse beauté ;
On ne voit l'amour fidelle, S'il daigne quitter les cieux Qu'en aide de la tourterelle
Qu'il échauffe de ses feux.
'Va, croies-moi, deviens plus sage, Méprise un sexe trompeur ;'L'hôte ému de ce langage
S'embellit par sa rougeur.
Son front où la candeur brille,
Les yeux, sa bouche, et son sein, Font reconnoître une belle
Le ciel étoit dans son âme ;
Le lys qui s'ouvre au matin N'est plus pur que la flamme Que j'allumois dans son sein. 'Sa naissance étoit commune, Raimond, sans bien, sans emploi, N'avoit qu'un cœur pour fortune, Mais ce cœur fut tout à moi. Las de mon ingratitude,
11 me quitte pour toujours, Et dans une solitude
Il alla finir ses jours.
• Maintenant désespérée, Victime d'un fol orgueil, Je m'en vais dans la contrée, Qui renferme son cercueil; Là je n'ais plus d'autre envie Que de mourir à ses pieds, Payant des jours de ma vie Ceux qu'il m'a sacrifiés.'
'Non, non,' dit Raimond lui-même, En la serrant dans ses bras; Non, celui qui ton cœur aime N'a point subite trépas. Regarde, O! mon Angeline, Chèr objet de mes regrets, Regarde, O! fille divine,
Cet amant que tu pleurais.'
Angeline est dans l'ivresse, Sa transport coupe sa voix; Ah!' dit-elle avec tendresse, Est-ce toi que je revois ? Vivons, mourons, l'un pour l'autre, Il ne faut plus vous quitter, Qu'un seul trépas soit le nôtre, Qu'aurons nous à regretter !'
THE DOUBLE TRANSFORMATION.1
SECLUDED from domestic strife, Jack Bookworm led a college life; A fellowship at twenty-five
Made him the happiest man alive; He drank his glass, and crack'd his joke, And freshmen wonder'd as he spoke."
Such pleasures, unallay'd with care, Could any accident impair? Could Cupid's shaft at length transfix Our swain arriv'd at thirty-six ?
O had the archer ne'er come down To
ravage in a country town!
Or Flavia been content to stop At triumphs in a Fleet-street shop. O had her eyes forgot to blaze! Or Jack had wanted eyes to gaze. O!—but let exclamation cease,
1 Printed in Goldsmith's Essays (the xxvith) in 1765.
Without politeness aim'd at breeding, And laugh'd at pedantry and reading.
Her presence banish'd all his peace."
So with decorum all things carried;
Miss frown'd, and blush'd, and then was-married.
Need we expose to vulgar sight
The raptures of the bridal night? Need we intrude on hallow'd ground, Or draw the curtains clos'd around? Let it suffice that each had charms; He clasp'd a goddess in his arms; And though she felt his usage rough, Yet in a man 'twas well enough.
The honeymoon like lightning flew, The second brought its transports too. A third, a fourth, were not amiss, The fifth was friendship mix'd with bliss: But, when a twelvemonth pass'd away, Jack found his goddess made of clay; Found half the charms that deck'd her face Arose from powder, shreds, or lace;
b Our alter'd parson now began To be a perfect lady's man, Made sonnets, lisp'd his sermons o'er, And told the tales he told before, Of bailiffs pump'd, and proctors bit, At college how he show'd his wit; And as the fair one still approved, He fell in love-or thought he lov❜d. c visage.
« ПретходнаНастави » |