Слике страница
PDF
ePub
[blocks in formation]

and on the demand ad

dressed to him by the Plenipotentiary of Her Britannic Majesty, the Plenipotentiary of His Majesty the Emperor and King hereby declares that the stipulation contained in paragraph 3 of Article IV only refers to the Customs Union between the said Monarchy and the Principality of Liechtenstein.

The Plenipotentiary of Her Britannic Majesty takes note of this declaration.

The present Protocol, drawn up in duplicate, was signed at BudaPesth, on the 5th December, 1876.

[ocr errors][merged small]

tigte

Seiner Majestät

des Kaisers und Königs
auf eine von dem Bevoll-
mächtigten Ihrer Brittis-
chen Majestät an ihn
gerichtete Anfrage, dass
sich die im Punkte 3 des
Artikels IV enthaltene
Bestimmung nur auf die
zwischen der genannten
Monarchie und dem
Fürstenthume Liechten-
stein bestehende Zolleini-
gung bezieht.

Der Bevollmächtigte
Ihrer Brittischen Ma-
jestät nimmt von dieser
Erklärung Kenntniss.

Das gegenwärtige Pro-
tocoll ist in doppelter
Ausfertigung vollzogen
worden. Budapest, am
5ten Dezember, 1876.
ANDREW BUCHANAN.
ANDRASSY.

Britania közt mai napon megkötött kereskedelmi szerződés aláirása alkalmával a Császár és Király ö Felségének meghatalmazottja O Brit Felsége meghatalmazottja által megkérdeztetvén kijelenti, hogy a IV czikkely 3ik pontjába foglalt megállapodás csak az első helyen emlitett monarchia és a Liechtenstein fejedelemség között fennálló vámegyesületre vonatkozik.

O Brit Felségének meghatalmazottja e nyilatkozatot tudomá sul veszi.

A jelen jegyzőkönyv két példányban állittatott ki.

Budapest, 1876 évi December hó 5én.

BRITISH ORDER IN COUNCIL, amending the Table of Fees to be levied by British Consuls in China and Japan.-Osborne, July 21, 1876.*

At the Court at Osborne House, Isle of Wight, the 21st day of

July, 1876.

PRESENT: THE QUEEN'S MOST EXCELLENT MAJESTY IN COUNCIL.

WHEREAS by the 4th section of the Act of the 6th year of the reign of King George the Fourth, chapter 87,† intituled "An Act to regulate the payment of salaries and allowances to British Consuls at Foreign Ports, and the disbursements at such ports for certain public purposes," it is amongst other things enacted:"That it shall and may be lawful for all Consuls-General and Consuls ap* "London Gazette," July 28, 1876. + Vol. XII. Page 377.

pointed by His Majesty, and resident within the dominions of any Sovereign or any foreign State or Power in amity with His Majesty, to accept, take, and receive the several fees particularly mentioned in the Tables to the said Act, annexed for and in respect or on account of the several matters and things, and official acts and deeds, particularly mentioned in the said Schedules; and that it shall and may be lawful for His Majesty, by any Order or Orders to be by him made, by and with the advice of his Privy Council, from time to time as occasion may require, to increase or diminish, or wholly to abolish, all or any of the fees aforesaid, and to establish and authorize the payment of any greater or smaller or new or additional fees or fee for or in respect of the several matters and things mentioned in the said Schedules, or in any of them, or for or in respect of any other matters or things, or matter or thing, to be by any such Consul-General done or performed in the execution of such his office:"

[ocr errors]

Ard whereas, by an Order in Council made on the 1st day of May, 1855, it was ordered that certain fees mentioned in the Table thereunto annexed should be taken:

And whereas, by an Order in Council made on the 19th of June, 1868, it was ordered that the several fees mentioned in the Table annexed to the said Order in Council of the 1st of May, 1855, should be abolished as regards fees to be levied by Her Majesty's Consular Officers in China and Japan, and that the several fees mentioned therein should be substituted for the fees so abolished, and should and might be taken by Her Majesty's Consular Officers in China and Japan:

And whereas, by an Order in Council made on the 6th August, 1874, the short title of which is "The China and Japan Maritime Order in Council, 1874," it was, amongst other things, ordered that fees not exceeding the amounts named in Schedule B thereunto annexed might be taken in respect of the matters mentioned in that Schedule:

And whereas some of the fees mentioned in that Schedule relate to matters and things mentioned in the first part of the Table of Fees annexed to the said Order in Council of the 19th June, 1868:

And whereas it is expedient to abolish such of the fees mentioned in the said first part of the Table of Fees annexed to the said Order in Council of the 19th June, 1868, as are contained in the Schedule hereunto annexed, and to establish and authorize in lieu thereof the payment of the fees set forth in the said Schedule B to the said China and Japan Maritime Order in Council, 1874:

Now, therefore, Her Majesty by virtue of the powers vested in
+ Vol. LVIII. Page 34.
Vol. LXV. Page 485.

Vol. XLV. Page 601.

her in this behalf by virtue of the hereinbefore recited Act, by and with the advice of Her Privy Council, is pleased to order that the several fees mentioned in the Schedule hereunto annexed for the several matters mentioned therein shall be abolished, and that the fees mentioned in the said Schedule B of the said China and Japan Maritime Order in Council, 1874, shall and may be taken in lieu thereof by Her Majesty's Consular Officers in China and Japan.

And the Right Honourable the Earl of Derby, one of Her Majesty's Principal Secretaries of State, is to give the necessary directions herein accordingly.

C. L. PEEL.

SCHEDULE TO WHICH THE FOREGOING ORDER REFERS.

Matters in respect of which the Fee is to be taken.

For every declaration made before the Consul in Forms B, C, F, G, H, and L, in the Schedule to "The Merchant Shipping Act, 1854," with a view to the registry, transfers, and transmission of ships, interests in ships, or mortgages on ships

For indorsing a memorandum of change of master upon the certificate of registry

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Fees. Dols. cts.

1 0

0 50

2 50

2 50

1 50

2 0

[ocr errors]
[ocr errors]

2 50

[ocr errors][ocr errors][merged small]

For granting a provisional certificate of registry (this fee to be exclu-
sive of fees on declarations)
For recording a mortgage of a ship or shares in a ship, made under a
certificate of mortgage
For recording the transfer of a mortgage of a ship or shares in a ship,
made under a certificate of mortgage.
For recording the discharge of a mortgage of a ship or shares in a ship,
made under a certificate of mortgage..
For every sale of a ship or shares in a ship, made before the Consul,
under a certificate of sale
For inspection of the register-book of transactions in ships

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

ARRANGEMENT for the Exchange of Money Orders between the Money Order Department of India and the Post Office of Denmark.-Signed at Copenhagen, November 29, 1875; and at London, January 4, 1876.

In order to establish an exchange of Money Orders between India and Denmark, the Undersigned, duly authorized for that purpose have, subject to ratification, agreed upon the following Articles:

ART. I. There shall be a regular exchange of Money Orders between India and Denmark by means of the weekly mail service via Brindisi.

II. The Money Order business between the two countries shall be performed exclusively through offices of exchange communicating with each other by means of lists, as explained more particularly below, the Money Orders being made out and forwarded to the payees by the office of exchange of the country in which the Orders are payable. The offices of exchange shall be, on the side of India, Bombay, and on the side of Denmark, Korsoer.

III. The amount of Orders exchanged in both directions shall be expressed in sterling money.

IV. The maximum amount for which a Money Order may be drawn in either country upon the other shall be 107.

V. No Money Order shall contain a fractional part of a penny.

VI. The manner and conditions of issuing Money Orders in either country shall be governed by the regulations in force for the time being in the country of issue.

VII. The cost of Money Orders, i.e., the amounts to be paid for them by the remitters in the currency of the country of issue, shall be governed by the regulations in force for the time being in the country of issue.

Each country shall communicate to the other the regulations relating to the charges for Money Orders issued in force for the time being.

VIII. Applications by remitters for the alteration or correction of the name of the payee shall be received under the regulations of the country of issue, and forwarded to the country of payment for disposal under its regulations, accompanied by such information as may be necessary for the identification of the particular Orders referred to.

Applications by remitters for repayment of Orders shall be received and forwarded in like manner, the repayment being made only under the authority of the country of payment, and according to the regulations of the country of issue.

IX. The conversion of Money Orders into the currency of the country of payment shall be governed by the regulations in force for the time being in the country of payment.

Each country shall communicate to the other the regulations, for the time in force, relating to the conversion of Money Orders expressed in sterling money into its own currency for the purpose of payment.

X. The manner and conditions of paying Orders, including stoppage of payment, renewal of Orders, issue of duplicate Orders, and other services affecting payment, shall be governed by the regula tions in force for the time being in the country of payment.

XI. The amount of Money Orders not ultimately paid, i.e., of

Orders which become void under the regulations of the country of payment, shall belong to the country of issue.

XII. The country of issue which collects the money from remitters shall account to the country of payment for the total amount of the Orders issued, together with 1 per cent. additional on the total by way of commission.

XIII. The two offices of exchange shall communicate to each other by each mail the particulars of Money Orders issued by means of lists of the annexed forms marked A and AA, giving all particulars for which provision is made in the forms.

The particulars as to names shall include the surname, and at least the initial of one Christian name, both of the remitter and of the payee, or, in the case of natives of India, the name, tribe or caste, and father's name, or the name of the firm or company who are the remitters or payees. The address of the payee must be given fully and precisely, as on it depends the determination by the receiving office of exchange of the office where the Order shall be made payable.

XIV. Besides the particulars of Money Orders issued, the lists mentioned in Article XIII shall contain particulars of Orders authorized to be repaid to the remitters.

-XV. Blank lists shall be forwarded in case there shall be no Money Orders to communicate.

XVI. Should any list fail to be received in due course, the despatching office shall, on receiving information to that effect, transmit without delay a duplicate thereof.

XVII. The lists despatched from each office of exchange shall be numbered consecutively, commencing with No. 1 for the first list of each calendar year, and these numbers shall be termed the "List numbers."

XVIII. The entries in the lists respecting Orders issued shall also bear consecutive numbers, commencing with No. 1 for each list, and these numbers shall be termed the " Entry numbers."

XIX. Each list shall be accompanied by a transmitting letter of the form annexed, bearing the same number and date as the list. This transmitting letter shall mention the number of applications forwarded from remitters affecting Orders previously issued; it shall give information respecting the disposal of similar applications received from the other office of exchange, and it shall contain an acknowledgment of the list or lists received since the date of the previous letter.

XX. Each list shall be carefully verified by the receiving office of exchange, and corrected when it contains simple errors, such corrections being noted at the foot of the transmitting letter containing the acknowledgment of the receipt of the list.

« ПретходнаНастави »