Lo! yon rocking bark appearing! But, alas! the oarsman fails; Breath of heaven inspires the sails. Into yon bright wonder-land. "HOW CAN WE KNOW THE WAY?" The following is the translation of the foregoing of Schiller, by SIR EDWARD F BULWER LYTTON. ROM out this dim and gloomy hollow, Where hang the cold clouds heavily, Could I but gain the clue to follow, How blessed would the journey be! Aloft, I see a fair dominion, Through time and change, all vernal still; Afar, I hear the music ringing, The lulling sounds of Heaven's repose; I see the fruit, all golden glowing, Beckon, the glossy leaves between :- Nor blight nor winter's wrath hath been. Ye suns that shine forever yonder, How healing must their breathing be! NONE IN HEAVEN BUT THEE. SIR ROBERT Grant. ORD of earth! thy bounteous hand Well this glorious frame hath planned; Woods that wave, and hills that tower, Ocean rolling in his power, All that strikes the gaze unsought, Yet, amid this scene so fair, Should I cease Thy smile to share, What were all its joys to me? "Whom have I in Heaven but Thee?" Lord of Heaven! beyond our sight There, in Love's unclouded reign, From unnumbered seraph strings; Oh that scene is passing fair! "Whom have I in Heaven but Thee!" Lord of earth and Heaven! my breast Yet should once Thy smile divine Cease upon my soul to shine, What were Heaven on earth to me? "Whom have I in Heaven but Thee?" SONNET TO HEAVENLY BEAUTY. I DU BELLAY, 1550. F this our little life is but a day In the Eternal,-if the years in vain Toil after hours that never come again,→ If everything that hath been must decay, Why dreamest thou of joys that pass away, My soul, that my sad body doth restrain? Why of the moment's pleasure art thou fain? Nay, thou hast wings,-nay, seek another stay. There is the joy whereto each soul aspires, NO NIGHT SHALL BE IN HEAVEN. N THOMAS RAFFLES. O night shall be in Heaven,-no gathering gloom Shall o'er that glorious landscape ever come; No tears shall fall in sadness o'er those flowers That breathe their fragrance through celestial bowers. No night shall be in Heaven,-no dreadful hour No night shall be in Heaven. Forbid to sleep, No night shall be in Heaven,—no sorrows reign, No night shall be in Heaven,-but endless noon; No night shall be in Heaven,-no darkened room, No night shall be in Heaven. But night is here- No night shall be in Heaven. Oh, had I faith, NO GRAVES ARE THERE. R. A. RHEES. "N° graves are there," No willow weeps above the grassy bed Where sleeps the young, the fondly loved, the fair, The early dead! |