Posebna izdanja (Srpdka kraljevska akademija), Том 335 |
Из књиге
Резултати 1-3 од 4
Страница 18
... ( перс . реч ) , заправо „ стаја , коњушница “ , а онда и „ мушко одељење “ , односно соба за примање мушких лица ( често стоји и „ ахар - одаја “ ) . ( 55 ) Хусин , од Хусејин ( без -еј- ) ; арапским словима се пише Hsjn , па ко не зна ...
... ( перс . реч ) , заправо „ стаја , коњушница “ , а онда и „ мушко одељење “ , односно соба за примање мушких лица ( често стоји и „ ахар - одаја “ ) . ( 55 ) Хусин , од Хусејин ( без -еј- ) ; арапским словима се пише Hsjn , па ко не зна ...
Страница 19
... ( перс . ) писмено ( указно ) наређење од султана . ( 2 ) Бујруншија ( бујурулдија , турска реч ) , наређење којег покрајинског наме- сника ( валије , паше ) . ( 4 ) Заим ( ар . zaʻim ) , носилац великог феуда ( сравни напред ) . ( 19 ) ...
... ( перс . ) писмено ( указно ) наређење од султана . ( 2 ) Бујруншија ( бујурулдија , турска реч ) , наређење којег покрајинског наме- сника ( валије , паше ) . ( 4 ) Заим ( ар . zaʻim ) , носилац великог феуда ( сравни напред ) . ( 19 ) ...
Страница 26
... перс . gerdâb „ вир “ , а у нас , под утицајем турског изговора , Ђердаб ; или перс . gärdän „ врат “ , у нас ( под истим условима ) ђердан . ( 7 ) Demirli ( тур . ) , гвозден , од железа . Pendžer ( перс . ) , прозор . ( 13 ) Халија ...
... перс . gerdâb „ вир “ , а у нас , под утицајем турског изговора , Ђердаб ; или перс . gärdän „ врат “ , у нас ( под истим условима ) ђердан . ( 7 ) Demirli ( тур . ) , гвозден , од железа . Pendžer ( перс . ) , прозор . ( 13 ) Халија ...
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
Андрића Андрићевој Антерија арап арапске Атлагића баница бега Мустајбега беже Мустајбеже Београд билу боса брата Бугојна буздован Бура валин вези Већ види вирну љубу више Војислав М војску врло Вук Вука га гаће главу господску вечеру даље двору девет девојка доста друге дуката ђердан значењу иђу икавске има име иначе ипак Истре итд их јој каже кизларага књ књизи колину коња корал крмзи кули Курт бр Курта Ливно Ливну љуба мада мајка мајке мајко мајку Међутим Место оца Мехмед много може мој момка Мостару мотива му Мујо налази Нанине песме Наниној напр например народних песама него ни није Њему вели Њојзи обе обично овде односно он иђе онда Опет паша перс песми песму помиње преслице реч руке садефли сархош-бекрија сасвим све свога сека Селим сестра Скопља слично смрт сравни ст стих стр сунце тако тамбуру ти тј Травник три турском Турци ће ћехаја ћу уз чак често Шећер chansons SKOPLJE