Posebna izdanja (Srpdka kraljevska akademija), Том 335 |
Из књиге
Резултати 1-3 од 3
Страница 18
... турског mutfak ) , кухиња . ( 31 ) Евлад , множина од арапске једнине veled , али у турском обично са зна- чењем једнине , тј . „ дете , пород “ . ( 33 и 44 ) Ahar ( перс . реч ) , заправо „ стаја , коњушница “ , а онда и „ мушко ...
... турског mutfak ) , кухиња . ( 31 ) Евлад , множина од арапске једнине veled , али у турском обично са зна- чењем једнине , тј . „ дете , пород “ . ( 33 и 44 ) Ahar ( перс . реч ) , заправо „ стаја , коњушница “ , а онда и „ мушко ...
Страница 19
... турског глагола dolamak „ увити , омотати “ ) , старински огртач , хаљина са дугим рукавима ; овде изричито зелене боје ( као напр . и у Вука I , бр . 723 , ст . 58 ) а може бити и мор боје , тј . тамно - љубичасте ( примери : Вук I ...
... турског глагола dolamak „ увити , омотати “ ) , старински огртач , хаљина са дугим рукавима ; овде изричито зелене боје ( као напр . и у Вука I , бр . 723 , ст . 58 ) а може бити и мор боје , тј . тамно - љубичасте ( примери : Вук I ...
Страница 26
... турског изговора , Ђердаб ; или перс . gärdän „ врат “ , у нас ( под истим условима ) ђердан . ( 7 ) Demirli ( тур . ) , гвозден , од железа . Pendžer ( перс . ) , прозор . ( 13 ) Халија ( у турском háli или káli ) , скупоцен , везивани ...
... турског изговора , Ђердаб ; или перс . gärdän „ врат “ , у нас ( под истим условима ) ђердан . ( 7 ) Demirli ( тур . ) , гвозден , од железа . Pendžer ( перс . ) , прозор . ( 13 ) Халија ( у турском háli или káli ) , скупоцен , везивани ...
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
Андрића Андрићевој Антерија арап арапске Атлагића баница бега Мустајбега беже Мустајбеже Београд билу боса брата Бугојна буздован Бура валин вези Већ види вирну љубу више Војислав М војску врло Вук Вука га гаће главу господску вечеру даље двору девет девојка доста друге дуката ђердан значењу иђу икавске има име иначе ипак Истре итд их јој каже кизларага књ књизи колину коња корал крмзи кули Курт бр Курта Ливно Ливну љуба мада мајка мајке мајко мајку Међутим Место оца Мехмед много може мој момка Мостару мотива му Мујо налази Нанине песме Наниној напр например народних песама него ни није Њему вели Њојзи обе обично овде односно он иђе онда Опет паша перс песми песму помиње преслице реч руке садефли сархош-бекрија сасвим све свога сека Селим сестра Скопља слично смрт сравни ст стих стр сунце тако тамбуру ти тј Травник три турском Турци ће ћехаја ћу уз чак често Шећер chansons SKOPLJE