The Ruba',yat of Omar Khayyām: Being a Facsimile of the Manuscript in the Bodleian Library at Oxford, with a Transcript Into Modern Persian Characters |
Шта други кажу - Напишите рецензију
Нисмо пронашли ниједну рецензију на уобичајеним местима.
Чести термини и фразе
appearance beautiful become beginning better Bodleian body Calcutta called comes Compare contains copy desire Drink wine dust earth edition Edward existence face FitzGerald garden give Hāfiz hand happy head heart heaven hell identical inspiration language Literally live London meaning never observed Omar Khayyām once Oriental original Paris passage passes Persian poem poet printed Professor Cowell published pure quatrain referred rendering rose ruba'iyat soul story texts thee thing thou thou art translation vary verse Vide wilt writes written از ان او این با به بود تا تو جان چو چون در دل را کا کر که کہ کو کی ما مرا من مي می نیست هر وايضا
Популарни одломци
Страница 236 - Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint, and heard great argument About it and about: but evermore Came out by the same door where in I went.
Страница 298 - But helpless Pieces of the Game He plays Upon this Chequer-board of Nights and Days ; Hither and thither moves, and checks, and slays, And one by one back in the Closet lays.
Страница 292 - Earth could not answer; nor the Seas that mourn In flowing Purple, of their Lord forlorn; Nor rolling Heaven, with all his Signs reveal'd And hidden by the sleeve of Night and Morn.
Страница 272 - Ah Love! could you and I with Him conspire To grasp this sorry Scheme of Things entire, Would not we shatter it to bits — and then Re-mould it nearer to the Heart's Desire!
Страница 152 - Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust descend; Dust into Dust, and under Dust to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer, and — sans End! Alike for those who for TO-DAY prepare, And those that after some TO-MORROW stare, A Muezzin from the Tower of Darkness cries, "Fools! your Reward is neither Here nor There.
Страница 299 - Think, in this batter'd Caravanserai Whose Portals are alternate Night and Day, How Sultan after Sultan with his Pomp Abode his destined Hour, and went his way.
Страница 152 - Oh threats of Hell and Hopes of Paradise! One thing at least is certain— This Life flies; One thing is certain and the rest is Lies; The Flower that once has blown for ever dies.
Страница 264 - A Book of Verses underneath the Bough, A Jug of Wine, a Loaf of Bread — and Thou Beside me singing in the Wilderness — Oh, Wilderness were Paradise enow!
Страница 186 - Behold, we know not anything; I can but trust that good shall fall At last— far off— at last, to all, And every winter change to spring. So runs my dream ; but what am I ? An infant crying in the night ; An infant crying for the light, And with no language but a cry.
Страница 252 - And we, that now make merry in the Room They left, and Summer dresses in new bloom, Ourselves must we beneath the Couch of Earth Descend — ourselves to make a Couch — for whom?