Слике страница



up of life.”

[ocr errors]
[ocr errors]


[ocr errors]


N. T.

THEOPHILUS. grain, it may chance of first dies and is dissolved, wheat, or of other then it rises, and becomes a grain.

stalk.' XIV. 2 Cor. v. 4. “ Not 9 XIV. · Then will you unthat we would be unclothed, derstand these things, when" but clothed upon,

that mor- you

shall have laid aside tality might be swallowed this mortal, [or this morta

lity,] and put on incorrup

tion.' XV. 2 Cor. xi, 19. “ For XV. For seeing you ye suffer fools gladly, seeing yourself are wise, you may ye yourselves are wise." suffer simple people gladly.' ŠVI. Ephes. ii. 2. “ Ac


XVI. Speaking of Satan, cording to the prince of the who deceived Eve, he says: power of the air, the spirit “For to this day he work

v that now worketh in the chil. eth in them that are acted dren of disobedience."

by him.' XVII. Ephes. iii. 10. . XVII. . On the fifth day “ Might be known by the were made living creatures church the manifold wisdom out of the water. Whereof God."

forex also in these is shown the manifold wisdom of

God!' XVIII. Philip. iii. 20. XVIII. But the four

• “ Whose God is their belly, footed creatures, and wild and whose glory is in their beasts, are a lively image of shame, who y mind earthly some men, who know not things.”

God, and are wicked, who z mind earthly things, and

repent not.' By repenting not,' he seems to mean the same thing as • glorying in their shame.' N. T.

THEOPHILUS. XIX. Philip. i. 10. “ That XIX. Persuading Autoτην γην, πρωτον αποθνησκει και λυεται, ειτα εγείρεται, και γινεται σαχυς. L. i. p. 77. D.

9 Εφ' ω 8 θελομεν εκδυσασθαι, αλλ' επενδυσασθαι, ένα καταποθη το θνητον υπο της ζωης.

Γ “Οταν αποθη το θνητον, και ενδυση την αφθαρσιαν. L. 1. p. 74. Β.

8 Ηδεως γαρ ανεχεσθε των αφρονων, φρονιμοι οντες.

Φρονιμος γαρ ων ηδεως μωρων avexp. L. iii. p. 119. A.

Τα πνευματος τ8 νυν ενεργέντος εν τοις υιοις της απειθειας.

Υ Εως γαρ το δευρο ενεργων εν τους ενθασιαζομενοις υπ' αυτο ανθρωπους. L. ii. p. 104. D.

* Ινα γνωρισθη-η πολυποικιλος σοφια θεε. * Δι' ό και εν τετοις δεικνυται η πολυποικιλος σοφια το θες. L. ii. p. 95. Β. Y Oι τα επιγεια φρονοντες.

2 Και τα επιγεια φρονόντων, και μη μετανοεντων L. ii. p. 95. D.









N. T.

THEOPHILUS. ye may, approve things that lycus to employ the eyes of

a are excellent,” or try things his mind in inquiring after

b that differ.

truth, he says, . By the eyes of the body men try things

that differ.' But though these are the very words of the apostle, the agreement being in a very obvious thing, it may not be material. N. T.

THEOPHILUS. XX. Philip. iv. 8. “What- XX. And that these

d soever things true, things are true, and profitwhatsoever things are honest, able, and just, and lovely in whatsoever things are just, the sight of all men, is maniwhatsoever things are pure, fest.' whatsoever things are lovely, whatsoever things are

of good report: if there be any virtue, and if there be any praise, think of these things." XXI. Col. i. 15. “ Who


XXI. "For before that is the image of the invisible any thing was made, he had God, the first-born of every him for his counsellor, being

e creature. 16. For by him his understanding and wiswere created all things that dom. But when he deterare in heaven, and that are mined to make those thing's in earth, visible and invisible about which he had taken

. -17. And he is before all counsel, hef brought forth things, and by him all things from himself this Word, the consist,

first-born of every creature.' XXII. 1 Tim. ii. 1, 2. XXII. The divine word h “ I exbort therefore, that moreover commands us to supplications, prayers, be subject to principalities be made for all men: for and powers, and to pray for

, kings, and all that are in them, that we may lead a authority, that

may quiet and peaceable life.'


[ocr errors]



Εις το δοκιμαζειν υμας τα διαφεροντα.

Αμα δοκιμαζοντες τα διαφεροντα. L. 1. p. 70. Α.

Οσα εςιν αληθη, οσα σεμνα, όσα δικαια, όσα αγνα, όσα προσφιλη -ταυτα λογιζεσθε.

1 Οτι μεν εν ταυτα αληθη, και ωφελιμα, και δικαια, και προσφιλη πασιν ανθρωπους τυγχανει, δηλον εσιν. L. ii. p. 114. D. -πρωτότοκος πασης κτισεως.

f Taτoν τον λογον εγενησε προφορικον, πρωτοτοκον πασης κτισεως. L. ii. p. 100. Β. 8 Ινα ηρεμον και ήσυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι.

Ετι μην και περι το υποτασσεσθαι αρχαις και εξασιαις, και ευχεσθαι υπερ αυτων, κελευει ημιν θειος λογος, όπως ηρεμον και ήσυχιον βιον διαγωμεν. L. iii. p. 126. C.




[ocr errors]

N. T.

THEOPHILUS. lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty."

Tit. iij. 1. 6 Puti them in mind to be subject to principalities and powers."

XXIII. Tit. ii. 11, 12, XXIII. He says, “Chris“ For the grace of God - tians have for their law-giver has appeared to all men, the true God: who' teaches teaching us, that denying us to act righteously, godly, ungodliness and worldly and honestly.' Justs, we should live soberly, righteously, and godly in this world

XXIV. Tit. ii. 5, 6. “But XXIV. That this might according to his mercy he be a sign, that men should saved us, bym the washing receive repentance and reof regeneration, and renew- mission of sins, through » ing of the Holy Ghost, which water, and the washing of he shed on us abundantly, regeneration, even all that through Jesus Christ our come to the truth, and are Saviour.”

regenerated, and receive blessing from God. This blessing from God may also intend the renewing of the Holy Ghost, &c. See also

1 Tim. ii. 4. XXV. There is a short passage, said to be a fragment of the Commentary of Theophilus upon Solomon's Song, to

· Our Lord is of the Gentiles according to the flesh, saving too the truth of what is said, “ that he is of Judah :" which is supposed to be a reference to Heb. vii. 14. it is evident, that our Lord sprang out of Judah.”'

In this fragment there is also a plain quotation of these words: “But the greatest of these is charity," 1 Cor. xiii. 13.

Υπομιμνησκε αυτες αρχαις και εξασιαις υποτασσεσθαι. k Παιδευεσα ημας, ένα-σωφρονως, και δικαιως, και ευσεβως ζησωμεν εν τω

“Ος διδασκει ημας δικαιοπραγειν, και ευσεβειν, και καλοποιειν. Ι. iii. p. 123. Α.

m Δια λετρο παλιγγενεσιας, και ανακαινωσεως πνευματος αγιο' ου εξεχεεν εφ' ημας πλεσιως.

η Δια υδατος και λατρε παλιγγενεσιας παντας τις προσιoντας τη αληθεια. L. ii. p. 95. B.

Fragmentum Commentarii Theophili in Cant. "Canticorum. Ex Eusebii Expositione Cantici, &c. Apud Grabe, Spic. T. 2. p. 224.

Ρ Εξ εθνων το κατα σαρκα ο Κυριος, σωζομενα Kal T8 18da. Ibid.

this purpose.

6. For

[ocr errors]


νυν αιωνι.

[ocr errors]
[ocr errors]

XXVI. He says : At9 that time there was a righteous

* king, named Melchisedec, in the city of Salem, now called Hierosolyma. He was the first priest of the most high God. From him the city was called Jerusalem, which before was called Hierosolyma. From him there have been priests spread over all the earth. This passage may

' be compared with Heb. vij. 1, 2, 3. See likewise Gen. xiv. 18. and Joseph. Antiq. L. 1. cap. x. N. T.

THEOPHILUS. XXVII. Heb. xii. 9. XXVII. But if children “ Furthermore, we have had ought to be in subjection to

, fathers of our flesh, who their parents, how much corrected us, and we gave rather should we be in subthem reverence. Shall r we jection to the God and Fanot much rather be in sub- ther of all ?' jection to the Father of spirits, and live ?”

This appears a more likely reference to the epistle to the Hebrews than the foregoing. N. T.

THEOPHILUS. XXVIII. 1 Pet. i. 18. XXVIII. • These

idols “ redeemed from your

the multitude of vain men vain conversation, received worships ;

worships ;

-adhering to by tradition from your fa- vain maxims, through the thers."

error of a foolish opinion received by tradition from

their fathers.' XXIX. 1 Pet. ii. 13. XXIX. But do' you

. “Submit yourselves to every honour the king, bearing ordinance of man for the him good will, being in Lord's sake, whether it be subjection to him, praying to the king as supreme.-15. for him. For so doing you For so is the will of God, do the will of God. For the that with well-doing ye may law says: “ My son, honour put to silence the ignorance God and the king, &c." See of foolish men. 17. Honour Prov. xxiv, 21. all men: love the brotherhood : fear God: bonour the




[ocr errors]



XXX. 2 Pet. i. 20, 21. XXX. But w men of God, 4 L. ii. p. 108. C.

Ου πολλα μαλλον υποταγησομεθα τω πατρι των πνευματων, και ζησομεν;

8 Ει δε χρη τα τεκνα τους γονευσιν υποτασσεσθαι, ποσο μαλλον τω θεώ και Πατρι των όλων ; L. ii. p. 102. C.

Ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων ανατροφης πατροπαραδοτε.

Πειθομενοι δογμασι ματαιοις, δια πλανης πατροπαραδοτε γνωμης ασυνετε. L. i. p. 110. Β. v L. i. p. 77. A.

w L. ii. p. 87. D.

[ocr errors]



N. T.

THEOPHILUS. “ Knowing this first, that no filled with the Holy Ghost, prophecy of the scripture is and becoming prophets, inof any private interpretation. spired by God himself, and For the prophecy came not being enlightened, in old time by the will of taught of God, and were man: but holy men of God holy and righteous. Wherespake as they were moved fore they obtained the honour by the Holy Ghost."

to become the organs of

God.' I cannot tell, whether this will be allowed to be a paraphrase of the text in the second of Peter. N. T.

THEOPHILUS. XXXI. Rev. xii. 9. “ And XXXI. · This Eve, * bethe great dragon was cast cause she was deceived by out, that old serpent, called the serpent,

—the evil the devil, and Satan, which dæmon, who is also called deceiveth the whole world." Satan, who then spoke to

ber by the serpent does not cease to accuse: this dæmon is also called the

dragon.' And Eusebius has assured us, that Theophilus, in his book against Hermogenes, brought testimonies, from the Apocalypse of John: it cannot therefore be doubted, but he owned that writing.

XXXII. If we now take a review of these passages, we shall find the amount to be this: Theophilus bas quoted words of St. Matthew's gospel, as plainly as if he had named him. It is probable, he had read St. Luke's also; and St. John is quoted by name.

If the Commentaries upon the gospels, mentioned by St. Jerom, are allowed to be written by Theophilus, it is evident he had the four gospels before him.

In these books to Autolycus are no plain references to the book of the Acts; but in those Coinmentaries we saw plain references to it.

In these books to Autolycus there are sufficiently plain allusions to the epistles of St. Paul to the Romans, first and second to the Corinthians, Ephesians, Philippians, Colossians, first to Timothy, and to Titus. The references to the epistle to the Hebrews are doubtful, except that in the fragment. The passages that seem to bear a respect to the first and second of Peter are of some moment, and may deserve consideration. That the book of the Revelation

* L. ii. p. 104. D.

« ПретходнаНастави »