Слике страница
PDF
ePub

MELIBEUS-HIPPONAX.

THE

Biglow Papers,

SECOND SERIES.

Εστιν ἄρ ̓ ὁ ἰδιωτισμὸς ἐνίοτε τοῦ κόσμου παραπολὺ ἐμφανιστικώτερον.

LONGINUS.

"J'aimerois mieulx que mon fils apprinst aux tavernes à parler, qu'aux escholes de la parlerie."

MONTAIGNE.

,, Unser Sprach ist auch ein Sprach und kan so wohl ein Sack nennen als die Latiner saccus."

FISCHART.

"Vim rebus aliquando ipsa verborum humilitas affert.”

[blocks in formation]

QUINTILIANUS.

JASMIN.

[blocks in formation]

"Multos enim, quibus loquendi ratio non desit, invenias, quos curiose potius loqui dixeris quam Latine; quomodo et illa Attica anus Theophrastum, hominem alioqui disertissimum, annotata unius affectatione verbi, hospitem dixit, nec alio se id deprehendisse interrogata respondit, quam quod nimium Attice loqueretur.

QUINTILIANUS.

"Et Anglice sermonicari solebat populo, sed secundum linguam Norfolchie ubi natus et nutritus erat.

[ocr errors]

CRONICA JOCELINI.

"La politique est une pierre attachée au cou de la littérature, et qui, en moins de six mois la submerge. . . Cette politique va offenser mortellement une moitié des lecteurs, et ennuyer l'autre qui l'a trouvée bien autrement spéciale et énergique dans le journal du matin."

HENRI BEYLE.

INTRODUCTION.

THOUGH prefaces seem of late to have fallen under some reproach, they have at least this advantage, that they set us again on the feet of our personal consciousness and rescue us from the gregarious mock-modesty or cowardice of that we which shrills feebly throughout modern literature like the shrieking of mice in the walls of a house that has past its prime. Having a few words to say to the many friends whom the

66

Biglow Papers" have won me, I shall accordingly take the freedom of the first person singular of the personal pronoun. Let each of the good-natured unknown who have cheered me by the written communication of their sympathy look upon this Introduction as a private letter to himself.

When, more than twenty years ago, I wrote the first of the series, I had no definite plan and no intention of ever writing another. Thinking the Mexican war, as I think it still, a national erime committed in behoof of Slavery, our common sin, and wishing to put the feeling of those who thought as I did in a way that would tell, I imagined to myself such an upcountry man as I had often seen at antislavery gatherings, capable of district-school English, but always instinctively falling back into the natural stronghold of his homely dialect when heated to the point of self-forgetfulness. When I began to carry out my conception and to write in my assumed character, I found myself in a strait between two perils. On the one hand, I was in danger of being carried beyond the limit of my own opinions, or at least of that temper with which every man should speak his mind in print, and on the other I feared the risk of seeming to vulgarize a deep and

sacred conviction. I needed on occasion to rise above the level of mere patois, and for this purpose conceived the Reverend Mr. Wilbur, who should express the more cautious element of the New England character and its pedantry, as Mr. Biglow should serve for its homely common-sense vivified and heated by conscience. The parson was to be the complement rather than the antithesis of his parishioner, and I felt or fancied a certain humorous element in the real identity of the two under a seeming incongruity. Mr. Wilbur's fondness for scraps of Latin, though drawn from the life, I adopted deliberately to heighten the contrast. Finding soon after that I needed some one as a mouthpiece of the mere drollery, for I conceive that true humor is never divorced from moral conviction, I invented Mr. Sawin for the clown of my little puppet-show. I meant to embody in him that half-conscious unmorality which I had noticed as the recoil in gross natures from a puritanism that still strove to keep in its creed the intense savor which had long gone out of its faith and life. In the three I thought I should find room enough to express, as it was my plan to do, the popular feeling and opinion of the time. For the names of two of my characters, since I have received some remonstrances from very worthy persons who happened to bear them, I would say that they were purely fortuitous, probably mere unconscious memories of signboards or directories. Mr. Sawin's sprang from the accident of a rhyme at the end of his first epistle, and I purposely christened him by the impossible surname of Birdofredum not more to stigmatize him as the incarnation of

« ПретходнаНастави »