Слике страница
PDF
ePub

means within three months of the delivery of the copies of the award.

63. Nevertheless the petition of nullity, if it is based on facts contrary to the rules of Articles 27 and 28, or on facts of bribery provided for by Article 59, shall still be receivable after the expiration of the time allowed by the preceding article, if the nation which claims it proves that the facts appealed to by it were not brought to its knowledge till after the expiration of this interval. When this is the case, the appeal shall be notified not later than three months after the facts appealed to have been brought to the knowledge of the appealing nation.

64. Five months after the said notification, the petition of nullity shall be considered as abandoned, if the appealing nation has not presented to the court before which the matter has come a justificatory memorandum explaining all the reasons urged by it, and if it has not at the same time deposited the sum of 10,000 francs by way of possible indemnity.

65. A like interval of five months is allowed to the defendant nation to draw up its arguments in reply.

66. After an interval of one year at most, the Court shall be bound to give its judgment on the grounds of the petition.

67. If one of the arguments is sustained, the arbitral award shall be annulled. If the arbitral award comprises several independent decisions, those decisions which have been successfully attacked shall alone be annulled.

68. If the Court rejects the petition, the indemnity which has been deposited shall be forfeited to the advantage of the defendant nation.

69. The costs of these proceedings shall be charged to the nation which loses its case.

70. The decision on the petition of nullity is definitive.

71. The rules of procedure fixed by Articles 26 to 46 shall be observed during the hearing of the petition of nullity.

trois mois au plus tard après la remise de l'expédition de la

sentence.

63. Toutefois le recours en nullité, s'il est basé sur des faits contraires aux prescriptions des articles 27 et 28 ou sur des faits de corruption prévus par l'article 59, sera encore recevable, après l'expiration du délai établi par l'article précédent, si la nation demanderesse établit que les faits invoqués par elle n'ont été portés à sa connaissance que postérieurement à l'expiration de ce délai. Dans cette hypothèse, le recours sera notifié trois mois au plus tard après que les faits invoqués ont été portés à la connaissance de la nation demanderesse.

64. Cinq mois après la dite notification, le recours en nullité sera considéré comme abandonné si la nation demanderesse n'a pas présenté à la juridiction saisie un mémoire justificatif exposant tous les motifs invoqués par elle et si elle n'a pas déposé simultanément une somme de dix mille francs à titre d'amende éventuelle.

65. Un pareil délai de cinq mois est accordé à la nation défenderesse pour faire valoir ses motifs en réponse.

66. Dans le délai d'une année au plus, la juridiction saisie sera tenue de se prononcer sur les motifs du recours.

67. Si l'un des motifs est fondé, la sentence arbitrale sera annulée. Si la sentence arbitrale contient plusieurs décisions indépendantes, les décisions efficacement attaquées seront seules annulées.

68. Si la juridiction saisie rejette le recours, l'amende déposée sera confisquée au profit de la nation défenderesse.

69. Les frais de cette procédure seront mis à charge de la nation qui succombe.

70. La décision sur le recours en nullité est définitive.

71. Les règles de procédure déterminées par les articles 26 à 46 seront observées au cours de l'instance en nullité.

A FORM OF INTERNATIONAL TREATY OF ARBITRATION FOR PERMANENT ADOPTION

BETWEEN STATES.

Prepared by the late M. CHARLES LEMONNIER, Doctor of Law, and President of the "Ligue Internationale de la

Paix et de la Liberté."

ART. I. The two contracting parties undertake to submit to a tribunal, endowed with the constitution, jurisdiction, and powers to be described in the following articles, all differences and all difficulties which may arise between the two nations during the term of the present treaty, whatever may be the cause, nature, or subject-matter of such disputes. Moreover, the two States undertake, in the most absolute manner, without restriction or reserve, directly or indirectly, to have no recourse to warlike proceedings of any kind or description.

ART. II.-Every difference which may have arisen, or which may arise, between the two nations shall be submitted to a tribunal composed of three persons; and its decisions shall be final and without appeal. The Power which takes the initiative in such a case, when inviting the other Power to constitute an arbitral tribunal, shall report the name of the arbitrator whom it has selected, and the latter shall reply within fifteen days of this notification by naming a second arbitrator.

Within a month from the time of such nomination, the two arbitrators shall jointly name a third arbitrator.

ART. III. Within a month from the date when the third arbitrator is selected, the following matters shall be specified in the Agreement:-The constitution of the tribunal; the duties of the arbitrators; the subject of the dispute; the respective claims of the parties; and the place where the tribunal shall be constituted.

This Agreement shall be signed by the representatives of the parties, and by the arbitrators.

FORMULE D'UN TRAITÉ D'ARBITRAGE PERMANENT

ENTRE NATIONS

PAR CH. LEMONNIER.

ARTICLE Ir. Les deux parties contractantes s'engagent à soumettre au tribunal arbitral, dont la constitution, la juridiction et la compétence seront fixées plus bas, tous les différends et toutes les difficultés qui pourront naître entre les deux peuples pendant la durée du présent traité, quels que puissent être la cause, la nature et l'objet de ces difficultés. Les deux nations renonçant de la façon la plus absolue, sans aucune exception, restriction ni réserve, à user, l'une vis-à-vis de l'autre, directement ni indirectement, d'aucun moyen ni procédé de guerre.

ART. 2. Tout différend né ou à naître entre les deux peuples sera soumis à un tribunal composé de trois personnes, lequel jugera sans appel et en dernier ressort.

La partie la plus diligente, en requérant de l'autre la constitution du tribunal arbitral, lui fera connaître l'arbitre choisi par elle, et celle-ci devra répondre dans la quinzaine de la notification à elle faite, par la désignation d'un autre arbitre. Dans le mois qui suivra cette désignation, les deux arbitres en nommeront un troisième.

ART. 3. Le compromis qui, dans le mois de l'acceptation du troisième arbitre, constatera par écrit la constitution du tribunal, déterminera la mission des arbitres, en fixant l'objet du litige, les prétentions respectives des parties, et le lieu de la réunion du tribunal. Ce compromis sera signé par les représentants des parties et par les arbitres.

ART. IV. In the absence of positive international law for their guidance, the contracting parties shall expressly agree that, in all the cases which may be submitted to them, the arbitrators shall be guided by, and apply the following rules and principles, which the parties undertake to recognise as having the force of law :

(a) All nations are in relations of complete equality, whatever may be the number of their population, or the extent of their territory.

(6) Every nation possesses sovereign rights, and is responsible to other nations both for its own acts, and for those of its subjects and citizens, as well as for the acts of its Government.

(c) The right of a nation to belong to itself and to govern itself is inalienable and imprescriptible.

(d) No individual, Government, or people can, under any pretext, legitimately dispose of the fortunes of another people by annexation, by conquest, or by any other means whatever. (e) Four conditions are requisite to the validity of any convention or treaty between nations, as follows:

(1.) Capacity to enter into contracts with another party.

(2.) Free consent on the part of both.

(3.) A definite object as the subject-matter of the agreement.

(4.) A lawful purpose-that is to say, one which does not affect public order or morals.

(f) Any clause, treaty, or agreement shall be null and void, because contrary to public order and morality, which includes any of the following purposes :

:

Any infringement of the sovereign rights and independence of one or more nations or persons; a war which is not strictly defensive; any conquest, invasion, hostile occupation,

« ПретходнаНастави »