Слике страница
PDF
ePub

RESOLUTION ADOPTED BY THE INTER-PARLIAMENTARY CONFERENCE AT BRUSSELS, IN 1895, CONCERNING THE ESTABLISHMENT OF A PERMANENT COURT OF INTERNATIONAL ARBITRATION.

The Inter-Parliamentary Conference, assembled at Brussels, considering the frequency of cases of International Arbitration and the number and extension of arbitral clauses in treaties, and desiring to see an International Justice and an International Jurisdiction established on a stable basis, charges its President to recommend to the favourable consideration of the governments of civilised states the following provisions, which may be made the subject of a diplomatic conference or of special conventions:

1. The High Contracting Parties constitute a PERMANENT COURT OF INTERNATIONAL ARBITRATION to take cognisance of differences which they shall submit to its decision.

In cases in which a difference shall arise between two or more of them, the parties shall decide whether the contest is of a nature to be brought before the Court, under the obligations which they have contracted by treaty.

2. The Court shall sit at..

Its seat may be transferred to another place by the decision of a majority of three-fourths of the adhering Powers.

The government of the State in which the Court is sitting guarantees its safety as well as the freedom of its discussions and decisions.

3. Each signatory or adhering Government shall name two members of the Court.

Nevertheless, two or more Governments may unite in designating two members in common.

The members of the Court shall be appointed for a period of five years, and their powers may be renewed.

COUR D'ARBITRAGE INTERNATIONAL.

RÉSOLUTION ADOPTÉE

PAR LA VIC CONFÉRENCE INTERPARLEMENTAIRE.

La Conférence interparlementaire réunie à Bruxelles, considérant la fréquence des cas d'arbitrage international, le nombre et l'extension des clauses compromissoires dans les traités, désirant voir s'établir sur des bases stables une justice et une juridiction internationales,

Charge son président de recommander à l'examen bienveillant des gouvernements des Etats civilisés les dispositions suivantes qui pourront faire l'objet d'une conférence diplomatique ou de conventions spéciales.

1. Les parties contractantes constituent une Cour permanente d'arbitrage international pour connaître des différends qui seront soumis à sa décision.

Dans le cas où un différend surgirait entre deux ou plusieurs d'entre elles, les parties contractantes décideront si le litige est de nature à être porté devant la Cour, sous réserve des obligations qu'elles peuvent avoir contractées par traité.

2. La cour siège à.

Le siège en pourra être transféré ailleurs par décision prise à la majorité des trois quarts des puissances adhérentes.

Le gouvernement de l'Etat dans lequel siège la Cour garantit sa sûreté, ainsi que la liberté de ses discussions et décisions.

3. Chaque gouvernement signataire ou adhérent nomme deux membres de la Cour. Néanmoins, deux ou plusieurs Etats peuvent se réunir pour désigner en commun deux membres. Les membres de la Cour sont nommés pour une durée de cinq ans; leurs pouvoirs peuvent être renouvelés.

4. The support and compensation of the members of the Court shall be defrayed by the State which names them.

The expenses of the Court shall be shared equally by the adhering States.

5. The Court shall elect from its members a President and a Vice-president for a period of a year. The president is not eligible for re-election after a period of five years. The vice-president shall take the place of the president in all cases in which the latter is unable to act.

The Court shall appoint its Clerk and determine the number of employees which it deems necessary.

The clerk shall reside at the seat of the Court, and have charge of its archives.

6. The parties may, by common accord, lay their suit directly before the Court.

7. The Court is invested with jurisdiction by means of a notification given to the clerk, by the parties, of their intention to submit their difference to the Court.

The clerk shall bring the notification at once to the knowledge of the president.

If the parties have not availed themselves of their privilege of bringing their suit directly before the Court, the president shall designate two members who shall constitute a tribunal to act in the first instance.

On the request of one of the parties, the members called to constitute this tribunal shall be designated by the Court itself. The members named by the States that are parties to the suit shall not be a part of the tribunal.

The members designated to sit cannot refuse to do so.

8. The form of the submission shall be determined by the disputing governments, and, in case they are unable to agree, by the Tribunal, or, when there is occasion for it, by the Court.

There may also be formulated a Counter case.

4. Les traitements ou indemnités des membres de la Cour sont payés par l'Etat qui les nomme.

Les frais de la Cour sont supportés par parts égales par les Etats adhérents.

5. La cour élit dans son sein un président et un vice-président pour une durée d'une année. Le président n'est rééligible qu'après une période de cinq ans. Le vice-président remplace le président dans tous les cas où celui-ci est empêché.

La Cour nomme son greffier et fixe le nombre d'employés qu'elle juge nécessaire.

Le greffier réside au siège de la Cour et a le soin des archives.

6. Les parties peuvent, de commun accord, porter directement leur litige devant la Cour.

7. La Cour est saisie au moyen d'une notification faite au greffier par les parties de leur intention de soumettre leur différend à la Cour.

Le greffier porte immédiatement cette notification à la connaissance du président.

Si les parties n'ont pas usé de la faculté de porter directement leur litige devant la Cour, le président désigne les membres de la Cour qui devront constituer un tribunal appelé à prononcer en première instance.

A la requête d'une des parties, les membres appelés à constituer ce tribunal devront être désignés par la Cour elle-même.

Les membres nommés par les Etats en litige ne peuvent faire partie du tribunal.

Les membres désignés pour siéger ne peuvent s'y refuser.

8. Le compromis est arrêté par les gouvernements litigants; à défaut d'entente, il est arrêté par le tribunal ou, s'il y a lieu, par la Cour.

Il peut être formulé une demande reconventionnelle.

9. The Judgment shall disclose the reasons on which it is based, and it shall be pronounced within a period of two months after the close of the discussions. It shall be notified to the parties by

the clerk.

10. Each party has the right to interpose an Appeal within three months after the notification of the judgment.

The Appeal shall be brought before the Court. The members named by the States concerned in the litigation, and those who formed part of the tribunal, cannot sit in the appeal.

The case shall proceed as in the first instance. The Judgment of the Court shall be definitive. It shall not be attacked by any means whatsoever.

11. The Execution of the decisions of the Court is committed to the honour and good faith of the litigating States.

The Court shall make a proper application of the agreements of parties who, in an arbitration, have given it the means of attaching a pacific sanction to its decisions.

12. The Nominations prescribed by Article 3 shall be made within six months from the exchange of the ratifications of the Convention. They shall be brought by diplomatic channels, to the knowledge of the adhering powers.

The Court shall assemble and fully organise one month after the expiration of that period, whatever may be the number of its members. It shall proceed to the election of a president, of a vice-president, and of a clerk, as well as to the formulation of rules for its internal regulation.

13. The Contracting Parties shall formulate the organic Law of the Court. It shall be an integral part of the Convention.

14. States which have not taken part in the Convention may adhere to it in the ordinary way.

Their adhesion shall be notified to the Government of the country in which the Court sits, and by that to the other adhering Governments.

« ПретходнаНастави »