Слике страница
PDF
ePub

проводить при семъ въ Департаментъ переводъ декрета Президента Китайской республики отъ 21 января 1914 года по вопросу объ уничтоженіи мѣстнаго самоуправленія.

Приложеніе.

Декретъ Президента Китайской Республики, отъ 21 января/3 февраля 1914 года:

Мѣстное самоуправленіе (Ди-фанъ цзы-чжи, городскія общественныя управленія и земскія учрежденія) было введено съ цѣлью оказать содѣйствіе административнымъ властямъ въ дѣлѣ управленія, а также поднять общественное благосостояніе. Во всѣхъ государствахъ, какъ на востокѣ, такъ и на западѣ, удовлетворительная постановка мѣстнаго самоуправленія тотчасъ же самымъ благопріятнымъ образомъ отражается и на мѣстномъ благосостояніи. Въ Китаѣ система мѣстнаго самоуправленія введена была еще въ древности; земледѣльцы и деревенскіе старики подавали отличные совѣты чиновникамъ; при этомъ однако весьма важнымъ являлось то обстоятельство, что они не забывали какъ O своемъ собственномъ положеніи, такъ и о рангѣ Чиновниковъ, и потому не стремились уклониться отъ юрисдикціи мѣстныхъ властей и сдѣлаться самостоятельными; имѣя въ виду благосостояніе всего общества, они не стремились къ пріобрѣтенію власти и извлеченію выгодъ въ своекорыстныхъ цѣляхъ.

Между тѣмъ, за послѣднее время неоднократно были получаемы отъ гражданскихъ губернаторовъ провинцій Ху-бэй, Хэ-нань, Чжи-ли, Гань-су, Ань-хуй, Шань-дунъ и Шань-си телеграфныя донесенія, въ коихъ указывалось на то, что общества самоуправленія въ ввѣренныхъ ихъ вѣдѣнію провинціяхъ не дѣлаютъ различія между хорошими и дурными лицами, постоянно захватываютъ въ свои руки финансовую власть, оказываютъ сопротивленіе дѣлу взиманія налоговъ, вмѣшиваются въ судебные процесы и вообще всячески тормозятъ дѣло администраціи, и потому возбуждалось ходатайство, чтобы эти общества были распущены и реорганизованы. Въ разное время ходатайства эти были соотвѣтствующимъ образомъ удовлетворяемы.

Нынѣ по тому же вопросу дополнительно полученъ цѣлый рядъ телеграммъ.

Такъ, отъ Жэ-хэскаго военнаго губернатора Цзянь Гуй-ти получена телеграмма, въ коей говорится, что «въ уѣздѣ Чэнъ-дэ-сянь Тоугоу’скій сельскій совѣтъ (Сянь И-хуй) самовольно учредилъ судебное установленіе (Фа-тинъ), въ коемъ дѣла разбираются съ примѣненіемъ закономъ недозволенныхъ жестокихъ наказаній».

Ху-наньскій военный губернаторъ, Танъ Сянъ-Минъ телеграфируеть: «Въ провинціи Ху-нань органы самоуправленія всѣхъ степеней

тайнымъ образомъ вербуютъ приверженцевъ и соединяются въ секретныя общества. Во время послѣдняго возстанія должностныя лица обществъ самоуправленія издавали распоряженія самаго разрушительнаго характера, энергично выступали противъ центральнаго правительства и всячески сопротивлялись распоряженіямъ со стороны послѣдняго. Въ обычное время эти общества совершенно игнорировали законы и всячески притѣсняли мѣстное населеніе, не останавливаясь въ этомъ отношеніи ни передъ какими мѣрами. Возбуждаю поэтому ходатайство, чтобы общества эти были распущены, дабы тѣмъ самымъ уничтоженъ былъ источникъ волненій».

Отъ гражданскаго губернатора провинціи Шань-дунъ Тянь-Вэньлѣ получена телеграмма, въ коей говорится: «Вслѣдствіе того, что органы мѣстнаго самоуправленія обѣихъ степеней въ уѣздѣ Си-ся-сянь самовольно принимали къ разбирательству судебные процесы, при чемъ широко примѣняли недозволенныя закономъ жестокія наказанія, населеніе означеннаго уѣзда, дойдя до крайней степени возмущенія, подняло возстаніе и толпою окружило главный городъ уѣзда, такъ что для подавленія возстанія пришлось отправить войска».

Гириньскій гражданскій губернаторъ, Ци Юэлинь телеграфируетъ: «Предсѣдатель совѣта Чанъ-чуньскаго уѣзда постановляетъ рѣшенія безъ участія въ засѣданіи требуемаго закономъ числа гласныхъ, нарушаетъ распоряженія высшихъ административныхъ властей провинціи, взялъ въ свои руки дѣло взиманія налоговъ, взимаетъ незаконные поборы и выдаетъ себѣ и гласнымъ совѣта неприсвоенное имъ жалованье; кромѣ того, онъ вмѣшивается въ разрѣшеніе вопросовъ дипломатическаго характера, вызывая этимъ нежелательныя для достоинства страны осложненія».

Отъ гражданскаго губернатора провинціи Гуйчжоу получена телеграмма слѣдующаго содержанія: «Органы самоуправленія въ провинціи Гуйчжоу по большей части состоять изъ притѣсняющихъ населеніе лицъ, которыя, хотя и заявляютъ постоянно О правахъ народа, но на дѣлѣ совершено не признаютъ государственныхъ законовъ. Нѣтъ возможности расчитывать на какія-либо улучшенія въ области администраціи, если не будетъ сдѣлано радикальныхъ измѣненій въ указанномъ отношеніи».

Гражданскій губернаторъ провинціи Чжэцзянъ телеграфируетъ: «Общества самоуправленія въ провинціи Чжэцзянъ неоднократно выходили изъ предѣловъ своей компетенціи и нарушали законы, почему я возбуждаю ходатайство о прекращеніи дѣятельности этихъ обществъ и о выработкѣ новаго порядка дѣйствій въ этомъ отношеніи».

Я, Президентъ Республики, глубоко убѣжденъ, что хорошая система будетъ обезпечена только въ томъ случаѣ, если удалены будуть притѣсняющіе населеніе элементы. Со времени революцій населеніе

дважды пережило ужасы войны; перенесенныя имъ бѣдствія до сихъ поръ бросаются всѣмъ и каждому въ глаза. Каждое воспоминание объ этомъ всякій разъ наполняетъ мое сердце печалью. Поэтому я полагаю, что, если позволить этимъ, нарушающимъ законы и порядокъ, органамъ самоуправленія продолжать захватывать чужія права и совершать незаконные поступки, то нельзя будетъ ввести нѣкоторыя реформы въ администрацію и обезпечить населенію спокойствіе.

Предлагаю гражданскимъ губернаторамъ всѣхъ провинцій издать подчиненнымъ имъ властямъ циркулярныя распоряженія о томъ, чтобы немедленно прекращена была дѣятельность обществъ самоуправленія всѣхъ степеней повсюду, гдѣ только таковыя имѣются. Составляющія собственность названныхъ обществъ имущество и документы, равно какъ и учрежденныя ими бюро: финансовыя (Цай-ву гунъ-со) и по взиманію налоговъ (Цзюань- ву гунъ-со) и проч., имѣютъ быть переданы въ вѣдѣніе подлежащихъ уѣздныхъ начальниковъ. Относительно тѣхъ членовъ означенныхъ обществъ, кои присвоили себѣ общественныя суммы или имущество, должно быть произведено тщательное разслѣдованіе, при чемъ, въ случаѣ обнаруженія ихъ виновности, такія лица имѣютъ быть наказаны по закону. Вмѣстѣ съ тѣмъ, подлежащимъ уѣзднымъ начальникамъ предлагается подробнымъ образомъ выяснить вопросъ о неправильно поступившихъ въ пользу означенныхъ обществъ доходахъ, образовавшихся путемъ самовольнаго установленія разнаго рода мелкихъ поборовъ, и представить затѣмъ въ министерство внутреннихъ дѣлъ докладъ для соотвѣтствующаго, по усмотрѣнію послѣдняго, распоряженія этими суммами.

Неудовлетворительные результаты дѣятельности обществъ самоуправленія безусловно вызваны тѣмъ обстоятельствомъ, что въ члены ихъ попали многіе нежелательные элементы, но также и тѣмъ отчасти, что первоначальное законодательство въ этомъ отношеніи было отнюдь не совершенно: число степеней слишкомъ велико, а районъ вѣдѣнія слишкомъ обширенъ. Предлагаю поэтому министерству внутреннихъ дѣлъ въ возможно скоромъ времени приступить къ выработкѣ новаго положенія о самоуправленіи (Цзы-чжи чжи-ду), съ цѣлью развить таланты для службы въ органахъ самоуправленія и укрѣпить основы послѣднихъ. Необходимо проведеніе въ жизнь стариннаго принципа о выборѣ людей талантливыхъ и способныхъ для того, чтобы добиться осуществленія хорошей системы управленія. Пока же новое положеніе о самоуправленіи еще не выработано, мѣстнымъ властямъ надлежитъ со всею осмотрительностью выбирать справедливыхъ и честныхъ лицъ изъ числа нотаблей, которые оказывали бы имъ содѣйствіе въ дѣлѣ управленія. Безъ сомнѣнія, и въ числѣ членовъ обществъ самоуправленія имѣется немало лицъ талантливыхъ и способныхъ, пользующихся общимъ довѣріемъ; услугами этихъ лицъ также слѣдуетъ воспользоваться. Мѣстнымъ властямъ надлежитъ прилагать всѣ старанія къ

тому, чтобы познать истинныя нужды населенія; онѣ не должны допускать недоразумѣній или дѣйствовать слишкомъ неосмотрительно, дабы не пойти въ разрѣзъ съ моими, Президента Республики, намѣреніямиистреблять и наказывать злыхъ и обезпечить спокойствіе и оказывать покровительство добрымъ.

7.

Депеша Д. С. С. Крупенскаго.

Пекинъ, 31 января 1914 года, No 9.

Въ дополненіе къ моему донесенію отъ 24 января за No 8 считаю долгомъ представить при семъ, въ газетныхъ вырѣзкахъ, англійскіе тексты коллективной телеграммы военныхъ и гражданскихъ губернаторовъ 21 провинціи о необходимости уничтожить провинціальные совѣты, и декрета по сему поводу Юань Ши-кая.

Какъ Ваше Высокопревосходительство изволите усмотрѣть изъ этихъ документовъ, причиной таковой мѣры выставляется переходъ лѣтомъ минувшаго года на сторону революціонеровъ нѣкоторыхъ изъ означенныхъ совѣтовъ, а равно и невозможность собрать въ нихъ необходимый кворумъ, такъ какъ одновременно съ лишеніемъ полномочій членовъ парламента партіи го-минъ-данъ, та же участь постигла и членовъ той же партіи, засѣдавшихъ въ провинціальныхъ совѣтахъ и даже составлявшихъ болѣе половины общаго числа провинціальныхъ

совѣтниковъ.

Вопросъ этотъ перенесенъ Президентомъ на обсужденіе совѣта по правительственнымъ дѣламъ, который выскажется по сему поводу на этихъ дняхъ. Нѣтъ сомнѣнія, что онъ согласится съ мнѣніемъ дуду.

27 января появился, наконецъ, декретъ Президента о принятіи ходатайства Сюнъ Си-лина объ оставкѣ отъ поста министра финансовъ. Декретомъ же отъ 30 января удовлетворена и его повторная просьба объ увольненіи отъ должности премьера. Предсѣдательство въ совѣтѣ министровъ временно возложено на Министра иностранныхъ дѣлъ, Сунъ-Бао-ци, который, вѣроятно, и будетъ исполнять эти обязанности до тѣхъ поръ, пока сказанный постъ не будетъ упраздненъ, такъ какъ никто не желаетъ принять столь отвѣтственную должность лишь на короткій срокъ.

Къ управленію министерствомъ финансовъ призванъ Чжоу цзыци, оставаясь въ то же время, впредь до возвращенія вь Пекинъ Дуань Ци-жуя, управляющимъ военнымъ министерствомъ и сдавъ временное управленіе своимъ вѣдомствомъ путей сообщенія министру внутреннихъ дѣлъ, Чжу ци-цяню, который, такимъ образомъ, также завѣдуетъ теперь двумя министерствами.

1. Provincial Assemblies:

Приложеніе І.

joint telegram of Tutuhs and Governors recommending their dissolution. Mr. Chao Ping-chun and Mr. Liu Shih-tseng, the Tutuh and Civil Governor of Chihli respectively, have sent a joint telegraphic despatch to the President in the names of Tutuhs and Civil Governors of all the provinces. Below is a translated version of the telegram.

«Now as the country is gradually setting down the people are eager for peace and prosperity. If the bad practices are not abolished the sentiment of the people will be alienated, if new measures are not carried out the foundation of the state cannot be firmly laid. The administration of the provinces and the discipline of the officials are the responsibilities of the provincial heads, but it is the duty of the provincial assemblies to study and guide the public opinion and to ensure moral progress. The intention of convoking the assemblies is that the members will be representatives. They ought, therefore, to be righteous men, to look after public welfare before private interest, to help instead of impede the administrative officials and to guide instead of arouse the public opinion. The provincial assemblies have been convoked for over a year, and yet they have attained no result. Reason, righteousness, common interest have all been sacrificed for private and party interests. The members have been a financial burden to the people and a great impedement to the provincial governments. The worst of the members even gather themselves into bodies for the creation of disturbances. Consequently, better classes of men hold aloof from the legislatures and the respectable one can remain only silent. The poor administration of the provinces is due more or less to the actions of the members.

It is not that the system is wrong but that the individual members, who were elected through the manipulation of the election. are not desirable persons. When the provincial elections took place the Kuomintang was at the zenith of its power, so the other parties combined for the contest of the election. The natural result was that all the members elected were party men and none of the independent men, the real representatives, was returned. Though public spirited men are to be found among the party men, they are rare indeed and the majority of them fought for the interest of the party themselves. How can such conditions generate good result? Now the Kuomintang members of Parliament have already been unseated and the example has been followed in the provinces; the assemblies have lost their credit aud the people do not entertain towards them that respect so essential to legislative bodies. To call up all the reserved members to fill up the vacated seats is neither practicable nor desirable, for since the present assemblies have lost respect in the eye of the public they will be good to no purpose if there is to be only partial change. The general opinion seems to be in favour of thoroughly cleaning up the assemblies and not tolerate half measures. Because, since the members are

« ПретходнаНастави »