Слике страница
PDF
ePub
[blocks in formation]

quienes después de haberse comunicado el uno al otro sus respectivos plenos poderes y encontrado que están en forma debida y adecuada, han convenido en los siguientes articulos:

ARTICULO I

El segundo parágrafo del Artículo VI de la Convención entre los Estados Unidos de América y la República de Panamá para el arreglo y ajuste amigable de las reclamaciones presentadas por ciudadanos de cada uno de los dos países contra el otro, firmada en Washington el 28 de Julio de 1926, queda enmendado como sigue:

La Comisión estará obligada a oir, sustanciar y fallar, antes del 19 de Julio de 1933, todas las reclamaciones presentadas el 1o de Octubre de 1932, o antes.

ARTICULO II

El Artículo VIII de la Convención de Reclamaciones firmada en Washington el 28 de Julio de 1926 por Plenipotenciarios de los Estados Unidos de América y de la República de Panamá, queda enmendada como sigue:

La cantidad total adjudicada en todos los casos decididos a favor de los ciudadanos de un país será deducida de la cantidad total adjudicada a los ciudadanos del otro país, y el saldo será pagado en la ciudad de Panamá o en Washington, en moneda de oro o su equivalente, el 19 de Julio de 1936, o antes, al Gobierno del país en favor de cuyos ciudadanos se haya adjudicado la cantidad mayor.

ARTICULO III

Esta Convención será ratificada por las Altas Partes Contratantes, de acuerdo con sus respectivas Constituciones. Las ratificaciones serán canjeadas en la ciudad

shall be exchanged in Panama as soon as practicable and the Convention shall take effect on the date of the exchange of ratifications.

In witness whereof, the respective Plenipotentiaries have signed and affixed their seals to this Convention.

Done in duplicate in Panama this seventeenth day of December, 1932.

de Panamá tan pronto como sea
dable y la Convención comenzará
a surtir sus efectos desde la fecha
en que se verifique el canje.

En testimonio de lo cual, los Signatures.
Plenipotenciarios respectivos han
firmado y sellado esta Conven-
ción.

Hecho por duplicado en Pana-
má el día diecisiete de Diciembre
de 1932.

[SEAL] ROY T. DAVIS

JD AROSEMENA [SEAL]

Ratifications ex.

AND WHEREAS the said convention has been duly ratified on both changed. parts and the ratifications of the two Governments were exchanged in the city of Panama on the twenty-fifth day of March, one thousand nine hundred and thirty-three;

Now, THEREFORE, be it known that I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. DONE at the city of Washington this thirtieth day of March in the year of our Lord one thousand nine hundred and thirty[SEAL] three and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifty-seventh.

By the President:

CORDELL HULL,

Secretary of State.

FRANKLIN D ROOSEVELT

Proclamation.

March 14, 1932.

Convention with Panama modifying

tion of smuggling of in-
toxicating liquors.

Preamble.
Vol. 43, p. 1878.

Convention between the United States of America and Panama modifying former convention respecting the transit of alcoholic liquors through the territory of the Canal Zone. Signed at Panama, March 14, 1932; ratification advised by the Senate, June 18, 1932; ratified by the President, June 24, 1932; ratified by Panama, March 20, 1933; ratifications exchanged at Panama, March 25, 1933; proclaimed, April 7, 1933.

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA

A PROCLAMATION

WHEREAS a convention between the United States of America and convention for preven- the Republic of Panama, modifying the convention for the prevention of the smuggling of intoxicating liquors, signed between the two countries at Washington on June 6, 1924, and regulating the transportation of alcoholic liquors through the territory of the Canal Zone from one point in the Republic of Panama to another point in that Republic, was concluded and signed by their respective plenipotentiaries at the city of Panama on the fourteenth day of March one thousand nine hundred and thirty-two, the original of which convention, being in the English and Spanish languages, is word for word as follows:

Contracting powers.

Vol. 43, p. 1878.

Vol. 33, p. 2235.

The President of the United States of America and the President of the Republic of Panama desiring, in accordance with the provisions of Article V of the Convention between the United States of America and the Republic of Panama for the Prevention of Smuggling of Intoxicating Liquors, signed at Washington, June 6, 1924, to modify the said Convention by adding to it an article which shall regulate transit through the territory of the Canal Zone, referred to in Article VI of the Treaty signed at Washington, on November 18, 1903, with respect to the shipment of alcoholic liquors from one point in the Republic of Panama to another point in the Republic of Panama, have decided to conclude a convention for that purpose and have appointed as their plenipotentiaries:

El Presidente de la República de Panamá y el Presidente de los Estados Unidos de América, de conformidad con las estipulaciones del Artículo 5o del Convenio entre la República de Panamá y los Estados Unidos de América para la prevención del contrabando de licores embriagantes, firmado en Washington el 6 de Junio de 1924, y deseando modificar el dicho Convenio añadiéndole un artículo que reglamente el tránsito por el territorio de la Zona del Canal, estipulado en el Artículo VI del Tratado firmado en Washington el 18 de Noviembre de 1903, en lo que respecta al embarque de licores alcohólicos desde un punto de la República de Panamá a punto de la República de Panamá, han acordado celebrar un Convenio con tal propósito y han nombrado como sus Plenipotenciarios:

otro

The President of the United States of America, Mr. Roy T. Davis, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the United States of America to the Republic of Panama; and

The President of the Republic of Panama, His Excellency Enrique Geenzier, Secretary for Foreign Affairs;

Who, having communicated their full powers found in good and due form, have agreed as follows:

ARTICLE I

No penalty or forfeiture under the laws of the United States of America shall be applicable or attach to alcoholic liquors or to vehicles or persons by reason of the carriage of such liquors when they are in transit under seal and under certificate by Panamanian authority from the terminal ports of the Canal to the cities of Panama or Colon or from the cities of Panama or Colon to the terminal ports of the Canal when said liquors are intended for exportation, or between the cities of Panama or Colon and any other points of the Republic or between any two points of the territory of the Republic when in any of these cases the direct or natural means of communication is through Canal Zone territory and provided that such liquors remain under the said seals and certificates while they are passing through Canal Zone territory.

ARTICLE II

Article I of the present convention shall be deemed to constitute an integral part of the convention of June 6, 1924, and as such shall be subject to the provisions of that convention regarding modification and termination.

If the substance of Article I of the present convention be incorporated in any treaty which may hereafter be concluded between

El Presidente de la República de Panamá, a Su Excelencia el señor Enrique Geenzier, Secretario de Relaciones Exteriores de la República de Panamá, y

El Presidente de los Estados Unidos de América, al señor Roy T. Davis, Enviado Extraordinario y Ministro Plenipotenciario de los Estados Unidos de América ante la República de Panamá,

Quienes, habiéndose comunicado sus plenos poderes y hallándolos en buena y debida forma, han convenido en lo siguiente:

ARTICULO I

No penalty attached to transit of liquors seal through

Canal Zone.

No se aplicará pena o decomiso conforme a las leyes de los under Estados Unidos de América ni a los licores alcohólicos ni a los vehículos ni a las personas, por razón del transporte de tales licores cuando se hallen en tránsito, bajo sello y certificado de autoridad panameña, de los puertos terminales del Canal a las ciudades de Panamá y Colón y de las ciudades de Panamá y Colón a los puertos terminales del Canal, cuando dichos licores sean para la exportación, y entre las ciudades de Panamá y Colón y cualquiera otro punto de la República y entre dos puntos cualesquiera del territorio de la República, cuando en cualquiera de esos casos el medio directo o natural de comunicación sea a través del territorio de la Zona del Canal y siempre que tales licores permanezcan bajo dichos sello y certificado mientras pasen por el territorio de la Zona del Canal.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

the United States of America and
the Republic of Panama, the
present convention shall auto-
matically lapse when such treaty
shall come into force.

ARTICLE III

The present convention shall be ratified by the High Contracting Parties in accordance with the requirements of the constitutions of the United States of America and the Republic of Panama, respectively, and the ratifications shall be exchanged at Panama as soon as possible. The convention shall enter into force on the date of the exchange of ratifications.

In witness whereof, the respec-
tive Plenipotentiaries have signed
the present Convention in dupli-
cate, in the English and Spanish
languages, both of which shall be
authentic, and have hereunto
affixed their seals.

Done in the City of Panama
this fourteenth day of March, in
the year of our Lord one thousand
nine hundred and thirty two.
ROY T. DAVIS
[SEAL]

entre la República de Panamá y los Estados Unidos de América, la presente Convención caducará automáticamente cuando tal tratado entre en vigor.

ARTICULO III

La presente Convención será ratificada por las Altas Partes contratantes de acuerdo con lo estipulado en las Constituciones de la República de Panamá y de los Estados Unidos de América, y las ratificaciones serán canjeadas en Panamá tan pronto como sea posible. Esta Convención entrará en vigor en la fecha del canje de ratificaciones.

En testimonio de lo cual, los respectivos Plenipotenciarios han firmado la presente Convención en duplicado, en las lenguas castellana e inglesa, en dos ejemplares auténticos, a los cuales han adherido sus sellos respectivos.

Hecho en la ciudad de Panamá, hoy, catorce de marzo del año de mil novecientos treinta y dos.

ENRIQUE GEENZIER

[SEAL]

AND WHEREAS the said convention has been duly ratified on both parts and the ratifications of the two Governments were exchanged at the city of Panama on the twenty-fifth day of March one thousand nine hundred and thirty-three;

Now, THEREFORE, be it known that I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. DONE at the city of Washington this seventh day of April in the year of our Lord one thousand nine hundred and thirty[SEAL] three and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifty-seventh.

By the President:

CORDELL HULL,

Secretary of State.

FRANKLIN D ROOSEVELT

« ПретходнаНастави »