Слике страница
PDF
ePub

ANEXO NO. 5.

PROYECTO DE RECTIFICACION DEL CAUCE DEL RIO BRAVO ENTRE

JUAREZ-EL PASO Y EL CAÑÓN DE QUITMAN. PRESUPUESTO PARA UN CAUCE ARTIFICIAL DE 314 MTS. CUBICOS (11.000 pies) POR SEGUNDO.

[blocks in formation]

---$4. 047. 100 Gastos de Dirección, Administración e Imprevistos, 20% del subtotal....

SUB TOTAL.

809. 400

TOTAL

$4. 856. 500

PRESA EN CABALLO.
Vaso con capacidad de 123.350.000 Mts. cúbicos (100.000 acres

pies)...

$1. 250. 000

GRAN TOTAL

$6. 106. 500

NOTA:

Los valores unitarios menores de los terrenos segregados, en comparación con los que figuran para el derecho de vía, provienen de que se ha supuesto que puede recobrarse una parte del valor de los terrenos segregados, por venta de los mismos después de hechas las obras.

AND WHEREAS the said convention, as amended by the Senate of the United States of America, has been duly ratified on both parts, and the ratifications of the two Governments were exchanged in the city of Washington on the tenth day of November, one thousand nine hundred and thirty-three;

Now, THEREFORE, be it known that I, Franklin D. Roosevelt, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public to the end that the same and every article and clause thereof, as amended, may be observed and fulfilled with good faith by the United States of America and the citizens thereof.

IN TESTIMONY WHEREOF, I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States of America to be affixed. Done at the city of Washington this thirteenth day of November

in the year of our Lord one thousand nine hundred and (SEAL] thirty-three and of the Independence of the United States of America the one hundred and fifty-eighth.

FRANKLIN D ROOSEVELT By the President: WILLIAM PHILLIPS

Acting Secretary of State.

EXCHANGES OF NOTES BETWEEN THE AMERICAN AMBASSADOR AT MEXICO CITY AND THE MEXICAN MINISTER

FOR FOREIGN AFFAIRS

The Mexican Minister for Foreign Affairs (Puig) to the American Ambassador (Clark)

1o. de febrero de 1993. SECRETARIO DE RELACIONES EXTERIORES

MEXICO
ESTIMADO SEÑOR EMBAJADOR:

Al proceder a la firma de la Convención relativa a la rectificación del cauce del Río Bravo del Norte, en el valle de Juárez-El Paso, ha quedado entendido entre ambos Gobiernos, que los documentos anexos a la Convención, según lo dispuesto en el Artículo VIII de la misma, son copias del Acta No. 129, de 31 de julio de 1930, de la Comisión Internacional de Limites, así como del informe, mapas, planos y especificaciones anexas a dicha Acta, y que en el caso de que hubiere alguna diferencia entre las copias citadas anexas a la Convención y sus originales, los originales serán los que rijan.

Sin otro particular, me repito de usted como siempre su afectísimo, atento y seguro servidor.

PUIG SEÑOR J. REUBEN CLARK, Jr., Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos de América.

Presente.

[Translation)

February 1, 1933.

MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS

MEXICO

DEAR MR. AMBASSADOR:

In proceeding to the signature of the Convention relative to the rectification of the river channel of the Rio Grande in the El PasoJuárez valley, it is understood by both Governments that the documents annexed to the Convention, as provided in Article VIII thereof, are copies of Minute 129 of July 31, 1930 of the International Boundary Commission, and of the report, maps, plans, and specifications annexed to said Minute, and that in case any difference exists between such copies so annexed to the Convention and their originals, the originals shall control.

There being nothing further to discuss, I again subscribe myself, as always, your affectionate, devoted, and faithful servant.

Puig MR. J. REUBEN CLARK, Jr., Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary, of the United States of America.

Merico.

The American Ambassador (Clark) to the Mexican Minister for Foreign

Affairs (Puig)

EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA,

México, February 1, 1933. MY DEAR MR. MINISTER:

Referring to your note of even date, in which you set out that in proceeding to the signature of the Convention providing for the rectification of the river channel of the Rio Grande in the El PasoJuárez valley, it is understood that the documents attached to the Convention, as provided in Article VIII thereof, are copies of Minute 129 (July 31, 1930) of the International Boundary Commission, and of the report, maps, plans, and specifications attached to that Minute, and that in case any difference exists between such copies so attached to the Convention and their originals, the originals shall control, I beg hereby to confirm such understanding.

Please accept, Mr. Minister, the renewed assurances of my highest consideration.

J. REUBEN CLARK, Jr. His EXCELLENCY SEÑOR DOCTOR DON JOSÉ M. PUIG CASAURANC Minister for Foreign Affairs,

Merico.

The Mexican Minister for Foreign Affairs (Puig) to the American

Ambassador (Daniels)

SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES
ESTADOS UNIDOS MEXICANOS
MEXICO

México, 8 de septiembre de 1933. SEÑOR EMBAJADOR:

Para facilitar el pronto canje de ratificaciones de la Convención firmada entre México y los Estados Unidos para la rectificación del Río Bravo (Río Grande) en el Valle de Juárez, de fecha lo. de febrero de 1933, y a fin de establecer con claridad la inteligencia de ambos Gobiernos por lo que respecta a la cuestión de derecho y uso de aguas del Río Bravo (Río Grande), en el tramo que comprende dicha Convención, los dos Gobiernos declaran por este cambio de notas que el espíritu y términos de la Convención de febrero 1o. de 1933 no alteran las disposiciones de las Convenciones actualmente vigentes respecto a la utilización de agua del Río Bravo (Río Grande) y que, en consecuencia, estos asuntos permanecen sin ser afectados de modo alguno y exactamente en el mismo status que existía antes de que la Convención de lo. de febrero de 1933 fuera celebrada.

Aprovecho la oportunidad para renovar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta consideración.

PUIG EXCELENTÍSIMO SEÑOR JOSEPHUS DANIELS, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de los Estados Unidos de América.

Presente.

[Translation)

MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS
UNITED MEXICAN STATES
MEXICO

MEXICO, September 8, 1933. MR. AMBASSADOR:

In order to facilitate the early exchange of ratifications of the Convention signed between Mexico and the United States for the rectification of the Rio Bravo (Rio Grande) in the Juarez Valley, dated February 1, 1933, and in order to establish clearly the understanding of both Governments with respect to the question of rights and use of waters of the Rio Bravo (Rio Grande) along the stretch covered by said Convention, the two Governments declare through this exchange of notes that the spirit and terms of the Convention of February 1, 1933, do not alter the provisions of Conventions now in force as regards the utilization of water from the Rio Bravo (Rio Grande) and that, consequently, these matters remain entirely unaffected and in exactly the same status as existed before the Convention of February 1, 1933, was concluded.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my high consideration.

PUIG HIS EXCELLENCY MR. JOSEPHUS DANIELS, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of America,

Mexico.

« ПретходнаНастави »