desservie par les stations exemp- ing, within the region where the tées d'une manière satisfaisant exempted stations are located, aux besoins de la correspondance such wireless telegraph service as publique. will satisfy the needs of the public service. Employment of noncommunicable Il est entendu qu'afin de ne pas It is understood that, in order system. entraver les progrès scientifiques, not to impede scientific progress, les dispositions de l'article 3 dé the provisions of Article 3 of the la Convention n'empêchent pas Convention shall not prevent the l'emploi éventuel d'un système eventual employment of a wireradiotélégraphique incapable de less telegraph system incapable of communiquer avec d'autres sys- communicating with other systèmes, pourvu toute fois que cette tems, provided, however, that incapacité soit due à la nature spé- such incapacity shall be due to cifique de ce système et qu'elle the specific nature of such system ne soit pas l'effet de dispositifs and that it shall not be the result adoptés uniquement en vue d'em- of devices adopted for the sole pêcher l'intercommunication. purpose of preventing intercom munication. V. V. Adherence of colonies, possessions or L'adhésion à la Convention du The adherence to the Convenprotectorates. Gouvernement d'un pays ayant tion by the Government of a coundes colonies, possessions ou protec- try having colonies, possessions torats ne comporte pas l'adhésion or protectorates shall not carry de ses colonies, possessions ou pro- with it the adherence of its coltectorats, à moins d'une déclara- onies, possessions or protectortion à cet effet de la part de ce ates, unless a declaration to that Gouvernement. L'ensemble deces effect is made by such Governcolonies, possessions et protector- ment. Such colonies, possessions ats ou chacun d'eux séparément and protectorates as a whole, or peut faire l'object d'une adhésion each of them separately, may form distincte ou d'une dénonciation the subject of a separate adherence distincte dans les conditions pré- or a separate denunciation within vues aux articles 16 et 22 de la the provisions of Articles 16 and Convention. 22 of the Convention. Shipboard stations of colonies, etc. Il est entendu que les stations It is understood that the sta à bord de navires ayant leur port tions on board of vessels whose d'attache dans une colonie, posses- headquarters is a port in a colony, sion ou protectorat peuvent être possession or protectorate may be désignées comme relevant de deemed as subject to the authority l'autorité de cette colonie, pos- of such colony, possession or prosession ou protectorat. tectorate. Reservation of Italy. Il est pris acte de la déclaration Note is taken of the following suivante: declaration: La délégation italienne en sig The Italian delegation in signnant la Convention doit toutefois ing the Convention does so with faire la réserve que la Convention the reservation that the Convenne pourra être ratifiée de la part tion can not be ratified on the part de l'Italie qu'à la date de l'expira- of Italy until the date of the extion de ses contrats avec M. Mar- piration of her contracts with Mr. coni et sa Compagnie, ou à une Marconi and his Company, or at date plus rapprochée si le Gou- an earlier date if the Government vernement du Roi d'Italie pourra of the King of Italy shall succeed la fixer par des négociations avec in fixing such date by. negotiaM. Marconi et sa Compagnie. tions with Mr. Marconi and his Company. VII. VII. Convention valid as Dans le cas où une ou plusieurs In case one or several of the to Parties ratifying. des Hautes Parties contractantes High Contracting Parties shall en ratifieraient pas la Convention, not ratify the Convention, it shall celle-ci n'en sera pas moins vala- nevertheless be valid as to the parble pour les parties qui l'auront ties which shall have ratified it. ratifiée. En foi de quoi, les plénipoten In witness whereof the under- Signatures. tiaires ci-dessous ont dressé le pré- signed plenipotentiaries have sent Protocole final, qui aura la drawn up the present Final Promême force et la même valeur que tocol, which shall be of the same si ses dispositions étaient insérées force and effect as though the prodans le texte même de la Conven- visions thereof had been embodied tion à laquelle il se rapporte, et in the text of the Convention itself ils l'ont signé en un exemplaire to which it has reference, and they qui restera déposé aux archives du have signed one copy of the same, Gouvernement Impérial d'Alle- which shall be deposited in the magne et dont une copie sera re- archives of the Imperial Governmise à chaque Partie. ment of Germany, and a copy of of the Parties. 1906. Pour l'Allemagne: For Germany: Plenipotentiaries. KRAETKE. KRAETKE. SYDOW. CHARLEMAGNE TOWER. H. N. MANNEY. JAMES ALLEN. JAMES ALLEN. JOHN I. WATERBURY. John I. WATERBURY. Pour l'Argentine: For Argentina: J. OLMI. J. OLMI. Pour l'Autriche: For Austria: BARTH. BARTH. FRIES. FRIES. Pour la Hongrie: For Hungary: PIERRE DE SZALAY. PIERRE DE SZALAY. DR. DE HENNYEY. DR. DE HENNYEY. HOLLós. HOLLÓS. Pour la Belgique: For Belgium: F. DELARGE. F. DELARGE. E. BUELS. E. BUELS. Pour le Brésil: For Brazil: CESAR DE CAMPOS. CESAR DE CAMPOS. Pour la Bulgarie: For BULGARIA: Iv. STOYANOVITCH. Iv. STOYANOVITCH. Pour le Chili: For Chile: J. MUÑOZ HURTADO. J. MUÑOZ HURTADO. J. MERY. J. MEYER. Pour le Danemark: For Denmark: N. R. MEYER. N. R. MEYER. I. A. VOEHTZ. I. A. VOEHTZ. Pour l'Espagne: For Spain: IGNACIO MURCIA. IGNACIO MURCIA. RAMÓN ESTRADA. RAMÓN ESTRADA. PlenipotentiariesContinued. RAFAEL RÁVENA. ANTONIO PELÁEZ-CAMPOMANES. Pour la France: J. BORDELONGUE. A. Devos. H. BABINGTON SMITH. R. L. HIPPISLEY. T. ARGYROPOULOS. Pour l'Italie: J. COLOMBO. OSUKE ASANO. SABURO HYAKUTAKE. José M. PÉREZ. Pour Monaco: J. DEPELLEY. Pour la Norvège: HEFTYE. 0. T. EIDEM. Pour les Pays-Bas: KRUYT, HOVEN. HOVHANNÈS KHAN. Pour le Portugal: PAULO BENJAMIN CABRAL. Pour la Roumanie: GR. CERKEZ. A. EICHHOLZ. W. KÉDRINE. HERMAN RYDIN. A. HAMILTON. Pour la Turquie: NAZIF BEY. Pour l'Uruguay: F. A. CONSTANZO. RÁFAEL RAVENA. ANTONIO PELÁEZ-CAMPOMANES. For France: J. BORDELONGUE. A. Devos. H. BABINGTON SMITH. R. L. HIPPISLEY. T. ARGYROPOULOS. For Italy: J. COLOMBO. OSUKE ASANO. SABURO HYAKUTAKE. JOSÉ M. PÉREZ. For Monaco: J. DEPELLEY. For Norway: HEFTYE. 0. T. EIDEM. For Netherlands: KRUYT. HOVEN. HOVHANNÈS KHAN. For Portugal: PAULO BENJAMIN CABRAL. For Roumania: GR. CERKEZ. A. EICHOLZ. W. KÉDBINE. HERMAN RYDIN. A. HAMILTON. For Turkey: NAZIF BEY. For Uruguay: F. A. COSTANZO. Pour copie, certifiée conforme: Le Chancelier de l'Empire Allemand. Par délégation: LEHMANN. RÉGLEMENT DE SERVICE, AN- SERVICE REGULATIONS AN- NEXÉ LA CONVENTION NEXED TO THE INTERNA- 1. Organisation des stations radio 1. Organization of wireless tele- 2. Durée du service des stations 2. Hours of service of coastal sta- 3. Rédaction et dépôt des radio- 3. Form and posting of wireless tele- 6. Transmission des radiotélé- 6. Transmission of wireless tele- mission des radiotélé- sion of wireless tele- 10 10 7. Remise des radiotélégrammes à 7. Delivery of wireless telegrams at 10. Détaxes et Remboursements.. 13 10. Rebates and reimbursements.. 13 14 11. Accounts and payment of charges. 14 15 13. Miscellaneous provisions [5] 1. ORGANISATION DES STATIONS 1. ORGANIZATION OF WIRELESS Organization. Le choix des appareils et des The choice of wireless apparatus Choice of apparatus. dispositifs radiotélégraphiques à and devices to be used by the employer par les stations côtières coastal stations and stations on et les stations de bord est libre. shipboard shall be unrestricted. L'installation de ces stations doit The installation of such stations répondre, autant que possible, shall as far as possible keep pace aux progrès scientifiques et tech- with scientific and technical prog- Deux longueurs d'onde, l'une Two wave lengths, one of 300 service de la correspondance pub- thorize in coastal stations the em- III. Shipboard stations. gueur 1. La longueur d'onde normale 1. The normal wave length for pour les stations de bord est de stations on shipboard shall be 300 300 mètres. Toute station de meters. Every station on shipbord doit être installée de manière board shall be installed in such à pouvoir se servir de cette lon- manner as to be able to use this d'onde. D'autres lon- wave length. Other wave lengths 2. Les navires de faible tonnage 2. Vessels of small tonnage IV. International Bureau. List of stations. Data. 1. Il est procédé, par les soins 1. The International Bureau 1° nom, nationalité et position (1) Name, nationality, and geo- stations on shipboard; (3) Normal range; 5° catégorie des apparels récep (5) Class of receiving appara- apparatus); |