Слике страница
PDF
ePub
[blocks in formation]

Use of International Signal Code.

Order of transmission.

series.

XVI.

Les navires en détresse font usage du signal suivant:

répété à de courts intervalles. Dès qu'une station perçoit le signal de détresse, elle doit suspendre toute correspondance et ne la reprendre qu'après avoir acquis la certitude que la communication, motivée par l'appel de secours, est

terminée.

Dans le cas où le navire en détresse ajoute à la fin de la série de ses appels de secours l'indicatif d'appel d'une station déterminée, la réponse à l'appel n'appartient qu'à cette dernière station. A défaut de l'indication d'une station déterminée dans l'appel de secours, chaque station qui perçoit cet appel est tenue d'y répondre.

XVII.

1. L'indicatif d'appel, suivi des lettres

"PR B," signifie que le navire ou la station faisant l'appel désire communiquer avec la station appelée à l'aide du Code international de signaux.

La combinaison des lettres PRB est interdite, comme indication de service, pour tout autre objet que celui indiqué ci-dessus.

2. Les radiotélégrammes peuvent être rédigés à l'aide du Code international de signaux.

Ceux qui sont adressés à une station radiotélégraphique en vue d'une transmission ultérieure ne sont pas traduits par cette station.

[10] b. ORDRE DE TRANSMISSION. XVIII.

Alternate or in Entre deux stations, les radiotélégrammes de même rang sont transmis isolément dans l'ordre alternatif ou par séries de plusieurs radiotélégrammes suivant l'indication de la station côtière, à la condition que la durée de la transmission de chaque série ne dépasse pas 20 minutes.

XVI.

Ships in distress shall use the following signal:

repeated at brief intervals.

As soon as a station perceives the signal of distress it shall cease all correspondence and not resume it until after it has made sure that the correspondence to which the call for assistance has given rise is terminated.

In case the ship in distress adds at the end of the series of her calls the call letters of a particular station the answer to the call shall be incumbent upon that station alone. If the call for assistance does not specify any particular station, every station perceiving such calls shall be bound to answer it.

XVII.

1. The call letters following the letters

"PR B" signify that the vessel or station making the call desires to communicate with the station called by means of the International Signal Code.

The combination of the letters PR B as a service signal for any other purpose than that specified above is prohibited.

2. Wireless telegrams may be framed with the aid of the International Signal Code.

Those addressed to a wireless telegraph station with a view to being forwarded by it are not to be translated by such station.

b. ORDER OF TRANSMISSION.

XVIII.

Between two stations wireless telegrams of the same order shall be transmitted one by one, by the two stations alternately, or in series of several telegrams, as the coastal station may indicate, provided the duration of the transmission of each series does not exceed twenty minutes.

[merged small][ocr errors]

1. En règle générale, c'est la station de bord qui appelle la station côtière.

2. L'appel ne peut être fait, en règle générale, que lorsque le navire sc trouve à une distance de la station côtière inférieure à 75 pour cent de la portée normale de cette dernière.

3. Avant de procéder à un appel, la station de bord doit régler le plus sensiblement possible son système récepteur et s'assurer que la station côtière qu'elle veut appeler n'est pas en communication. Si elle constate qu'une transmission est en cours, elle attend la première suspension.

4. La station de bord fait emploi, pour l'appel, de l'onde normale de la station côtière.

5. Si, malgré ces précautions, un échange radiotélégraphique public est entravé, l'appel doit cesser à la première demande d'une station côtière ouverte à la correspondance publique. Cette station doit alors indiquer la durée approximative de l'attente.

XX.

1. L'appel comporte le signal

l'indicatif répété trois fois de la station appelée, le mot "de" suivi de l'indicatif de la station expéditrice répété trois fois.

2. La station appelée répond en donnant le signal

suivi de l'indicatif répété trois fois de la station correspondante, du mot "de", de son indicatif et du signal

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Adjustment of ap

3. Before proceeding to a call, paratus. the station on shipboard shall adjust its receiving apparatus to its maximum sensibility and make sure that the coastal station which it wishes to call up is not in correspondence with any other station. If it finds that any transmission is in progress, it shall wait for the first pause.

4. The shipboard station shall Wave to be used. use for calling the normal wave of the coastal station.

5. If in spite of these precau- Interruptions. tions the public exchange of wireless telegrams is impeded at any place, the call shall cease upon the first request from a coastal station open to public correspondence. The latter station shall in such case indicate the approximate length of time it will be necessary to wait.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

XXI.

Si une station appelée ne répond pas à la suite de l'appel (article XX) répété 3 fois à des intervalles de 2 minutes, l'appel ne peut être repris qu'après un intervalle d'une demi-heure, la station faisant l'appel s'étant d'abord assurée qu'aucune communication radiotélégraphique n'est en cours.

XXII.

1. Aussitôt que la station côtière a répondu, la station de bord fait connaître:

a) la distance du navire à la station côtière en milles nautiques,

b) le relèvement vrai en degrés comptés de 0 à 360,

c) la route vrai en degrés comptés de 0 à 360,

d) la vitesse en milles nautiques,

e) le nombre de mots qu'elle a à transmettre.

[11] 2. La station côtière répond en indiquant le nombre de mots à transmettre au navire.

3. Si la transmission ne peut avoir lieu immédiatement, la station côtière fait connaître à la station de bord la durée approximative de l'attente.

XXIII.

Lorsqu'une station côtière est saisie d'appels provenant de plusieurs stations de bord, la station. côtière décide de l'orde dans lequel les stations de bord seront admises à échanger leurs correspondances. Pour régler cet ordre, la station côtière s'inspire uniquement de la nécessité de permettre à toute station intéressée d'échanger le plus grand nombre possible de radiotélégrammes.

XXIV.

Avant de commencer l'échange de la correspondance, la station côtière fait connaître à la station de bord si la transmission doit s'effectuer dans l'ordre alternatif

XXI.

If a station called does not answer the call (Article XX) repeated three times at intervals of two minutes, the call shall not be resumed until after an interval of half an hour, the station issuing the call having first made sure that no wireless telegraph correspondence is in progress.

XXII.

1. As soon as the coastal station has answered, the shipboard station shall make known to it:

(a) The distance of the vessel from the coastal station in nautical miles;

(b) Her true bearing in degrees counted from 0 to 360;

(c) Her true course in degrees counted from 0 to 360;

(d) Her speed in nautical miles;

(e) The number of words she has to transmit.

2. The coastal station shall answer, stating the number of words to be transmitted to the vessel.

3. If the transmission can not take place immediately, the coastal station shall inform the station on shipboard of the approximate length of time that it will be necessary to wait.

XXIII.

When a coastal station receives calls from several shipboard stations, the coastal station shall decide the order in which the shipboard stations shall be admitted to exchange their messages.

In fixing this order the coastal station shall be guided exclusively by the necessity of permitting each station concerned to exchange the greatest possible number of wireless telegrams.

XXIV.

Before beginning the exchange of correspondence the coastal station shall advise the shipboard station whether the transmission is to be effected in the alternate

[blocks in formation]

suivi de l'indicatif de la station followed by the name of the sendexpéditrice.

XXVI.

Lorsque le radiotélégramme à transmettre contient plus de 40 mots, la station expéditrice interrompt la transmission aprés chaque série de 20 mots environ par un point d'interrogation

et elle ne reprend la transmission qu'après avoir obtenu de la station correspondante la répétition du dernier mot bien reçu suivi d'un point d'interrogation.

Dans le cas de transmission par séries, l'accusé de réception est donné après chaque radiotélé

gramme.

XXVII.

1. Lorsque les signaux deviennent douteux, il importe d'avoir recours à toutes les ressources possibles pour l'achèvement de la transmission. A cet effet, le radiotélégramme est répété, à la demande de la station réceptrice, sans toutefois dépasser trois répétitions. Si, malgré cette triple transmission, les signaux sont toujours illisibles, le radiotélégramme est annulé. Si l'accusé de réception n'est pas reçu, la station transmettrice appelle de nouveau la station correspondante. Si aucune résponse n'est faite après trois appels, la transmission n'est pas poursuivie.

ing station.

XXVI.

Transmission sig.

nals.

When a wireless telegram to be Long messages. transmitted contains more than 40 words, the sending station shall interrupt the transmission after each series of about 20 words by an interrogation point

and shall not resume it until after it has obtained from the receiving station a repetition of the last word duly received, followed by an interrogation point.

In the case of transmission by Series messages. series, acknowledgment of receipt shall be made after each wireless telegram.

XXVII.

1. When the signals become doubtful every possible means shall be resorted to to finish the transmission. To this end the wireless telegram shall be repeated at the request of the receiving station, but not to exceed three times. If in spite of such triple repetition the signals are still unreadable the wireless telegram shall be canceled. If no acknowledgment of receipt is received the transmitting station shall again call up the receiving station. If no reply is made after three calls the transmission shall not be followed up any further.

Doubtful signals.

[blocks in formation]

Acknowledgment d. ACCUSÉ DE RÉCEPTION ET FIN d. ACKNOWLEDGMENT OF RECEIPT of receipt and conclusion of work.

Form of receipt.

Conclusion signal.

DU TRAVAIL.

XXIX.

1. L'accusé de réception se donne dans la forme prescrite par le Réglement télégraphique international précédé de l'indicatif de la station transmettrice et suivi de l'indicatif de la station réceptrice.

2. La fin du travail entre deux stations est indiquée par chaque station au moyen du signal

suivi de son indicatif.

[blocks in formation]

AND CONCLUSION OF WORK.

[blocks in formation]
« ПретходнаНастави »