Posebna izdanja, Књига 115 |
Из књиге
Резултати 1-3 од 28
Страница 101
Мицкјевич узима тај идентитет у Ј као сигуран податак, па је према томе Југ
господар грчких крајева, где знамо да је био Синиша (Душанов брат по оцу).
— О Вукашину Талфи каже да се његова држава простирала „на северу ...
Мицкјевич узима тај идентитет у Ј као сигуран податак, па је према томе Југ
господар грчких крајева, где знамо да је био Синиша (Душанов брат по оцу).
— О Вукашину Талфи каже да се његова држава простирала „на северу ...
Страница 190
7) Ништа се сакрити не може (Вук, I, 444, Мицкјевич, ILa Trahison, 317;
Вротновски те песме нема, Војарова, I, 166, Талфи, I, 56). Мицкјевич је
превео само половину песме (до 10 ст. у Вука). Превод је, вероватно, по
Војаровој, ...
7) Ништа се сакрити не може (Вук, I, 444, Мицкјевич, ILa Trahison, 317;
Вротновски те песме нема, Војарова, I, 166, Талфи, I, 56). Мицкјевич је
превео само половину песме (до 10 ст. у Вука). Превод је, вероватно, по
Војаровој, ...
Страница 244
Талфи је ту песму скоро свуда добро превела и њен се превод не поклапа с
погрешкама Зморскога, али на овом месту има сличности: „Lass in Ruh mich
sterben, Оheim Iwan!. Nicht gefallen ist Maksim, der Knabe, Fort auf wutherfüllten
...
Талфи је ту песму скоро свуда добро превела и њен се превод не поклапа с
погрешкама Зморскога, али на овом месту има сличности: „Lass in Ruh mich
sterben, Оheim Iwan!. Nicht gefallen ist Maksim, der Knabe, Fort auf wutherfüllten
...
Шта други кажу - Напишите рецензију
Нисмо пронашли ниједну рецензију на уобичајеним местима.
Садржај
Неколико мање важних преводилаца | 279 |
Вацлав Александар Маћејовски | 287 |
Minores Ал Хоћко Ст Ћишевски А Ланге | 323 |
други делови (1) нису приказани
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
били бр Брођињски већ види више Војарова време врло Вротновски Вук Вука га говори год година даје даље данас дао добро док доста др други Ево Заљески Заљеског затим зато Зморски Зморског иако издању има имају имамо имао ипак исто историје итд их језик јој ју каже касније књ књиге књижевности Марко ме међу место мисли Мицкјевич много могао можда може му народ народне песме народних песама народној наше него неколико нема нешто ни није нису ње њега његова њему њима њих овако овде он онда они оригинал осим пак пе песама песме песми песму песник пише поезије пољски пољском после први пре преведено превео преводи преводилац пред предавања предавач према пут рекао рећи реч речено речи сасвим све свега своје својим слично Словена словенских ствари стих стиха стихова стр тако Талфи Талфија тачно текст ти тих тј тога треба три ће ћу уз често