Posebna izdanja, Књига 115 |
Из књиге
Резултати 1-3 од 26
Страница 27
Па док девојка у нашем тексту најпре поносно и нехајно говори да је се не
тиче и није јој стало што јој се драги жени, а онда у последњем стиху излива
сав задржавани гњев с клетвом, дотле у преводу те речи говори „röwiennica“!
Па док девојка у нашем тексту најпре поносно и нехајно говори да је се не
тиче и није јој стало што јој се драги жени, а онда у последњем стиху излива
сав задржавани гњев с клетвом, дотле у преводу те речи говори „röwiennica“!
Страница 29
Преводећи п, I, 599 (Српска дјевојка) преводилац не обраћа пажњу на
понављање речи у узастопним стиховима, што је једна од важнијих поетско-
естетских особина народне песме: Миличине трепавице „прекриле (јој)
румен ...
Преводећи п, I, 599 (Српска дјевојка) преводилац не обраћа пажњу на
понављање речи у узастопним стиховима, што је једна од важнијих поетско-
естетских особина народне песме: Миличине трепавице „прекриле (јој)
румен ...
Страница 217
Она тако емоционална песма, с оним лепим поређењем како девојка гази
снег и, на питање братово, одговара да јој није зима босој на ногама, него у
срцу: „Већ је мени с моје мајке зима, Која ме је за недрага дала“ (I, 311), ...
Она тако емоционална песма, с оним лепим поређењем како девојка гази
снег и, на питање братово, одговара да јој није зима босој на ногама, него у
срцу: „Већ је мени с моје мајке зима, Која ме је за недрага дала“ (I, 311), ...
Шта други кажу - Напишите рецензију
Нисмо пронашли ниједну рецензију на уобичајеним местима.
Садржај
Неколико мање важних преводилаца | 279 |
Вацлав Александар Маћејовски | 287 |
Minores Ал Хоћко Ст Ћишевски А Ланге | 323 |
други делови (1) нису приказани
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
били бр Брођињски већ види више Војарова време врло Вротновски Вук Вука га говори год година даје даље данас дао добро док доста др други Ево Заљески Заљеског затим зато Зморски Зморског иако издању има имају имамо имао ипак исто историје итд их језик јој ју каже касније књ књиге књижевности Марко ме међу место мисли Мицкјевич много могао можда може му народ народне песме народних песама народној наше него неколико нема нешто ни није нису ње њега његова њему њима њих овако овде он онда они оригинал осим пак пе песама песме песми песму песник пише поезије пољски пољском после први пре преведено превео преводи преводилац пред предавања предавач према пут рекао рећи реч речено речи сасвим све свега своје својим слично Словена словенских ствари стих стиха стихова стр тако Талфи Талфија тачно текст ти тих тј тога треба три ће ћу уз често