Derechos de Importación en los Estados Unidos. IMPORT DUTIES OF THE UNITED STATES. La ley arancelaria de los Estados Unidos al establecer los derechos de importación con que deben gravarse los artículos extranjeros no hace diferencia alguna en cuanto al país de que estos proceden. Esta uniformidad de la ley encuentra, sin embargo, una excepción en el caso del Reino de Hawai, respecto del cual se proveyó, por el tratado de de reciprocidad comercial vigente, que algunos de los productos de aquel país se admitiesen libres de derechos en los Estados Unidos, en 'compensación de análogos privilegios concedidos allí á determinados artículos americanos. Además de esto, por el artículo 3o de la ley, cuyo texto traducido al castellano se inserta á continuación, se ordena al Presidente que imponga derechos á las azúcares, mieles, té, café y cueros, que por la misma ley se declaran de introducción libre, si es que proceden de países donde se gravan con crecidos y desiguales derechos de importación las producciones agrícolas é industriales de los Estados Unidos. Estando como está en observancia en todos los países hispano-americanos el sistema métrico decimal, ha parecido conveniente poner á continuación el exacto equivalente, conforme á aquel sistema, de los pesos y medidas de que se hace uso en la expresada ley. Artículos de mercancía. Articles. Derecho. TABLA A-Continúa. SCHEDULE A-Continued. Productos químicos, aceites y pin- Chemicals, oils, and paints—Con turas-Continúa. 6. Ácido tánico ó tanino 7. Ácido tartárico. 8. Perfumería alcoholica, inclusive agua de colonia y otras aguas de tocador. Compuestos alcohólicos, no especifica dos ni mencionados de otro modo. 9. Alúmina, alumbre, alumbre en panes, alumbre de patente, sulfato de alúmina, pan aluminoso para jaboneros y alum en cristales ó molido. 10. Amoniaco Carbonato de.. Muriato de, ó sal amoniaca. 11. Betun de toda clase 12. Vitriolo azul ó sulfato de cobre.. 13. Carbon de hueso para clarificar azú car. 14. Bórax crudo ó borato de soda ó borato de cal. Bórax refinado... 15. Alcanfor refinado 16. Greda, preparada, precipitada, blan- PREPARACIONES DE AL- 18. Colores ó tintes de alquitran de hulla no especificadas ni mencionadas de otro modo. 19. Preparaciones de alquitran de hulla que no sean colores ó tintes, no especificadas. 20. Óxido de cobalto 21. Colódion y todos compuestos de piroxilina. Laminado ó en hojas, pero no fabri cado en artículos. Manufacturado en todo ó en parte... 22. Colorante para coñac, vino, cerveza ú otros licores. 23. Caparrosa ó sulfato de hierro.... 24. Drogas, incluyendo cortezas, habas, bayas, bálsamos, yemas, bulbos y raices bulbosas y excresencias como nueces de agalla, frutas, floras, fibras secas, granos, gomas, gomaresinas, │ yerbas, hojas, liquenes, musgos, nueces, raíces y vástagos, especias, legumbres, semillas (aromáticas, no semillas de hortaliza) y semillas de vegetación morbida, yerbas malas, palos de tinte y insectos secos, cualesquiera de los antedichos que no sean comestibles, pero adelantados en valor ó condición por refinar ó moler ó otra operación de manufactura, no especificados ni mencionados de otro modo. Cobalt, oxide of. Collodion, and all compounds of pyroxylin. Rolled or in sheets, but not made up into articles. If in finished or partly finished articles. Coloring for brandy, wine, beer, or other liquors. Copperas or sulphate of iron.... Drugs, such as barks, beans, berries, balsams, buds, bulbs and bulbous roots, and excrescences, such as nutgalls, fruits, flowers, dried fibers, grains, gums, and gum resins, herbs, leaves, lichens, mosses, nuts, roots and stems, spices, vegetables, seeds (aromatic, not garden seeds), and seeds of morbid growth, weeds, woods used expressly for dyeing, and dried insects, any of the foregoing which are not edible, but which have been advanced in value or condition by refining or grinding, or by other process of manufacture, and not specially provided for. Artículos de mercancía. Articles. Derecho. TABLA A-Continúa. SCHEDULE A-Continued. Productos químicos, aceites y pin- Chemicals, oils, and paints-Con turas-Continúa. 25. Éter sulfúrico.... Espíritu del éter nitroso.. Éteres, aceites ó esencias de frutas.. Eteres de todas clases no especificados ó mencionados de otro modo. 26. Extractos y decocciones de palo de campeche ú otros palos de tinte, extractos de zumaque y extractos de cortezas usados para teñir ó curtir, no mencionados especialmente. Extractos de corteza de cicuta.. 27. Gelatina, cola y colapez ó cola de pes. cado que no valgan más de 7c. la libra. Avaluadas en más de 7c. y no más de 30c. la libra. Avaluadas en más de 30c. la libra... 28. Glicerina cruda, no purificada. Glicerina refinada.. 29. Extractos ó pastas de indigo. Indigo precipitado.... 30. Tinta y polvos para tinta, tinta de imprenta y otras tintas no especificadas ni mencionadas de otro modo. 31. Iodo resublimado... 32. Iodoformo.. 33. Extractos de orozuz, en pasta, en barritas ó en otras formas. 34. Carbonato de magnesia, medicinal... Magnesia calcinada. Sulfato de magnesia ó sal de Inglaterra. 35. Morfina y todas sales de morfina . ACEITES 36. Aceite suplementario de alizarina, ó aceite soluble ó oleato de soda ó aceite de rojo de Andrianopolis que contengan más de 50 por ciento de aceite de ricino. Los mismos que contengan menos de 50 por ciento de aceite de ricino. Todos otros de misma clase. 37. Aceite de ricino... 38. Aceite de hígado de bacalao 39. Aceite de semillas de algodón.. 40. Aceite de cróton 41. Aceite de linaza y aceite de adormideras, crudo, cocido ó oxidado. 42. Oxido hidratado de amila, ó alcohol amilico. 43. Aceite de cáñamon fresco y aceite de colza. 44. Aceite de olivas, propio para ensaladas. 45. Aceite de menta.... 46. Aceite de focas, de arenque ó de ballena y otras aceites de pescado no específicados. tinued. Ether, sulphuric.... Spirits of nitrous ether Fruit ethers, oils, or essences. Ethers of all kinds not specially provided for. Extracts and decoctions of logwood and other dye-woods, extract of sumac, and extracts of barks used for dyeing or tanning, not specially provi ded for. Extract of hemlock bark.. Gelatin, glue, and isinglass or fish. glue, valued at not above 7 cents per pound. per Valued at above 7 cents per pound, Indigo, extracts or pastes of. Ink and ink powders, printers' ink, Licorice, extracts of, in paste, rolls, or other forms, Magnesia, carbonate of, medicinal Sulphate of magnesia, or Epsom salts.. Morphia or morphine, and all salts thereof. .32 por galón de peso de 7 li 10 por ciento. 10 por galón. .35 por galón. 80 por libra. .08 por galón. Articulos de mercancía. Articles. Derecho. TABLA A-Continúa SCHEDULE A-Continued. Productos químicos, aceites y pin- Chemicals, oils, and paints-Con turas-Continúa. 49. Sulfato de barita incluyendo tierra Baryta, sulphate of, including barytes barítica, sin manufacturar. El mismo manufacturado 50. Azul de Berlin, de Prusia y de China y otros que contengan ferrocianuro de hierro, secos ó molidos ó mezclados con aceite. Los mismos en condición de pulpa ó mixtos con agua, sobre el material en seco. 51. Blanco, blanc fixe" 6 sulfato arti ficial de barita. 52. Negro fabricado de hueso, de marfil ó vegetal, incluyendo negro animal y negro de humo, seco ó molido en aceite ó en agua. 53. Amarillo de cromo, verde de cromo y otros colores de cromo que tienen como partes componentes plomo y bicromato de potasa ó de soda, secos ó molidos ó mixtos con aceite. Los mismos en condición de pulpa ó mixtos con agua, sobre el material en seco. 54. Ocre y tierras ocrosas, siena ó tierra de siena, sombra y tierra de sombra no especificados especialmente, secos. Los mismos molidos en aceite.. 55. Azul de ultramar 56. Barnices incluyendo sisa de dorar ó laca. Barnices de alcohol, por el alcohol que contengan, por galón en adición. 57. Bermellon, y colores que contengan azogue, secos ó molidos en aceite o en agua. 58. Azul de lavar que contenga azul de ultramar. 59. Blanco de greda y blanco de Paris, secos. Los mismos molidos con aceite ó potea. 60. Óxido de zinc y pintura blanca que contenga zinc.pero no de plomo, seco. El mismo molido con aceite earth, unmanufactured. The same, manufactured. Blues, such as Berlin, Prussian, Chinese, and all others containing ferrocyanide of iron, dry or ground in or mixed with oil. In pulp or mixed with water, on the material contained therein when dry. Blanc fixe, or satin white, or artificial sulphate of barytes. Black, made from bone, ivory, or veg. etable, including bone black and lampblack, dry or ground in oil or water. Chrome yellow, chrome green, and all other chromium colors in which lead and bichromate of potash or soda are component parts, dry, or ground in or mixed with oil. In pulp or mixed with water, on the material contained therein when dry. Ocher and ochery earths, sienna and sienna earths, umber and umber earths not specially provided for, dry. Ground in oil.. Ultramarine blue. Varnishes, including gold size or japan. On spirit varnishes for the alcohol contained therein, per gallon additional. Vermilion, red, and colors containing quicksilver, dry or ground in oil or water. Wash blue containing ultramarine Whiting and Paris white, dry Ground with oil, or putty. Zinc, oxide of, and white paint containing zinc, but not containing lead,dry. Ground in oil... $12.00 por libra. 1. 12 por tonelada. Artículos de mercancía. TABLA A-Continúa. Articles. SCHEDULE A-Continued. Derecho. Productos químicos, aceites y pin- Chemicals, oils, and paints-Con turas-Continúa. 69. Bicromato y cromato de potasa.... 70. Potasa cáustica ó hidrato de potasa refinada, en varillas. 71. Iodo-hidrato, ioduro y iodato de potasa 72. Nitrato de potasa ó salitre.. 73. Prusiato de potasa, rojo.. Prusiato de potasa, amarillo. PREPARACIONES— 74. Todas clases de preparaciones medicinales, incluyendo las propietarias. de las cuales sea alcohol un componente ó se use éste en la preparación, no espe cificadas ni mencionadas de otro modo. 75. Todas clases de preparaciones medicinales, incluyendo las propietarias, las cuales no tengan alcohol como un compo nente, no especificadas ni mencionadas de otro modo. Calomel y otras preparaciones medicinales mercuriales. 76. Productos ó preparaciones conocidos como álcalis, alcaloides, aceites destilados, aceites volátiles, aceites esprimidos y todas las combinaciones de los mismos y todos los compuestos químicos y sales, no especificados ni mencionados de otro modo. 77. Preparaciones usadas para el cabello, la boca, los dientes, ó el cútis, como cosméticos, dentríficos, pastas, pomadas, polvos y tónicos, incluyendo todas las preparaciones de tocador, no especificados ni mencionados de otro modo. Bichromate and chromate of potash... Caustic, or hydrate of potash, refined, in sticks or rolls. Hydriodate, iodide, and iodate of potash. Nitrate of potash or saltpeter.. Prussiate of potash, red.. Prussiate of potash, yellow.. PREPARATIONS All medicinal preparations, including medicinal proprietary preparations of which alcohol is a component part or in the preparation of which alcohol is used, not specially provided for. .03 por libra. $0.05 por libra. 034 por libra. .03 por libra. 034 por libra. 03 por libra. .03 por libra. . 20 por libra. All medicinal preparations, including 25 por ciento. medicinal proprietary preparations of which alcohol is not a component part and not specially provided for Calomel and other mercurial medic- 35 por ciento. inal preparations. 25 por ciento. Products or preparations known as alkalis, alkaloids, distilled oils, essential oils, expressed oils, rendered oils, and all combinations of the foregoing and all chemical compounds and salts not specially provided for. Preparations used as applications to 50 por ciento. the hair, mouth, teeth, or skin, such as cosmetics, dentifrices, pastes, pomades, powders, and tonics, including all known as toilet preparations not specially provided for. |