Cobbett's Parliamentary Debates, During the ... Session of the ... Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the Kingdom of Great Britain ..., Том 22

Предња корица

Из књиге

Друга издања - Прикажи све

Чести термини и фразе

Популарни одломци

Страница 593 - And I do solemnly in the presence of God profess, testify and declare, That I do make this declaration, and every part thereof, in the plain and ordinary sense of the words read unto me, as they are commonly understood by English protestants, without any evasion, equivocation or mental reservation whatsoever...
Страница 593 - ... the Pope or any other authority or person whatsoever, or without any hope of any such dispensation from any person or authority whatsoever, or without thinking that I am or can be acquitted before God or man or absolved of this declaration or any part thereof, although the Pope or any other person or persons or power whatsoever should dispense with or annul the same, or declare that it was null and void from the beginning.
Страница 905 - I do declare, That I do not believe that the Pope of Rome, or any other foreign prince, prelate, person, state, or potentate, hath or ought to have any temporal or civil jurisdiction, power, superiority, or pre-eminence, directly or indirectly, within this realm.
Страница 597 - further Security of His Majesty's Person and Govern"ment and the Succession of the Crown in the Heirs of "the late Princess Sophia being Protestants and for ex"tinguishing the Hopes of the pretended Prince of Wales "and his open and secret Abettors...
Страница 603 - Minister examine whether he repent him truly of his sins, and be in charity with all the world ; exhorting him to forgive, from the bottom of his heart, all persons that have offended him ; and if he hath offended any other, to ask them forgiveness; and where he hath done injury or wrong to any man, that he make amends to the uttermost of his power.
Страница 573 - Les évêques, avant d'entrer en fonctions, prêteront directement, entre les mains du Premier Consul, le serment de fidélité qui était en usage avant le changement de gouvernement, exprimé dans les termes suivants : « Je jure et promets à Dieu, sur les saints Évangiles, de garder obéissance et fidélité au gouvernement établi par la constitution de la République française. Je promets...
Страница 603 - Here shall the sick person be moved to make a special confession of his sins, if he feel his conscience troubled with any weighty matter. After which confession, the Priest shall absolve him (if he humbly and heartily desire it) after this sort. OUR LORD JESUS CHRIST, who hath left power to His Church to absolve all sinners who truly repent and believe in Him, of His great mercy forgive thee thine offences : And by His authority committed to me, I absolve thee from all thy sins, In the Name of the...
Страница 565 - For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently ? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
Страница 473 - An Act for the further Limitation of the Crown, and better securing the Rights and Liberties of the Subject, is and stands limited to the Princess Sophia, Electress of Hanover, and the heirs of her body, being Protestants ; hereby utterly renouncing and abjuring any obedience or allegiance unto any other person claiming or pretending a right to the crown of this realm.
Страница 595 - I do hereby disclaim, disavow, and solemnly abjure any intention to subvert the present church establishment, as settled by law within this realm...

Библиографски подаци