Слике страница
PDF
ePub

All seizure of, and destruction, or intentional damage done to such institutions, to historical monuments, works of arts or science, is prohibited, and should be made the subject of proceedings.

SECTION IV.-ON THE INTERNMENT OF BELLIGERENTS AND THE

CARE OF THE WOUNDED IN NEUTRAL COUNTRIES.

ARTICLE LVII. A neutral State which receives in its territory troops belonging to the belligerent armies shall intern them, as far as possible, at a distance from the theatre of war.

It can keep them in camps, and even confine them in fortresses or locations assigned for this purpose.

It shall decide whether officers may be left at liberty on giving their parole that they will not leave the neutral territory without authorization.

ARTICLE LVIII. Failing a special Convention, the neutral State shall supply the interned with the food, clothing, and relief required by humanity.

At the conclusion of peace, the expenses caused by the internment shall be made good.

ARTICLE LIX.

A neutral State may authorize the passage through its territory of wounded or sick belonging to the belligerent armies, on condition that the trains bringing them shall carry neither combatants nor war material. In such a case, the neutral State is bound to adopt such measures of safety and control as may be necessary for the purpose.

Wounded and sick brought under these conditions into neutral territory by one of the belligerents, and belonging to the hostile party, must be guarded by the neutral State, so as to insure their not taking part again in the military operations. The same duty shall devolve on the neutral State with regard to wounded or sick of the other army who may be committed to its care.

ARTICLE LX.

The Geneva Convention applies to sick and wounded interned in neutral territory.

In pursuance of the stipulations of Article III of the said Convention the ratifications of the said Convention were deposited at The Hague on the 4th day of September, 1900, by the Plenipotentiaries of the Governments of Germany, Austria-Hungary, Belgium, Denmark, Spain, France, Great Britain, Italy, the Netherlands, Persia, Portugal, Roumania, Russia, Siam, and Bulgaria; on the 6th day of October, 1900, by the Plenipotentiary of the Government of Japan; on the 16th day of October, 1900, by the Plenipotentiary of the Government of Montenegro; on the 4th day of April, 1901, by the Plenipotentiary of the Government of Greece; on the 17th of April, 1901, by the Plenipotentiary of the Government of Mexico; on the 11th day of May, 1901, by the Plenipotentiary of the Government of Servia ; on the 12th day of July, 1901, by the Plenipotentiary of the Government of Luxemburg; and on the 5th day of April, 1902, by the Plenipotentiary of the Government of the United States of America :

Note: The foregoing concludes the treaties negotiated at the First Hague Peace Conference.

1902.

CONVENTION BETWEEN THE UNITED STATES AND OTHER POWERS ON

LITERARY AND ARTISTIC COPYRIGHTS.

Signed at City of Mexico January 27, 1902; ratification advised by

the Senate January 31, 1908; ratified by the President March 16, 1908; ratification of the United States deposited with the Government of Mexico March 31, 1908; proclaimed April 9, 1908.

ARTICLES.

I. Constitution of a Union.
II. Definition of " Literary and Ar-

tistic copyrights.”
III. Effect of copyright.
IV. Obtaining recognition of copy-

right.
V. Reciprocal rights of authors.
VI. Country of origin.
VII. Translations.
VIII. Newspapers.

IX. In whose favor recognized.

X. Addresses.
XI. Fragments of literary works.
XII. Unauthorized indirect use of lit-

erary works.
XIII. Fraudulent works liable to se-

questration,
XIV. Rights of individual govern-

ments.
XV. Effect.
XVI. Deposit of ratifications.

Convention on Literary and Artistic Copyrights. Their Excellencies the Presidents of the Argentine Republic, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Chili, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, the United States of America, Guatemala, Haiti, Honduras, the Mexican United States, Nicaragua, Paraguay, Peru and Uruguay,

Desiring that their respective countries should be represented at the Second International American Conference, sent thereto duly authorized to approve the recommendations, resolutions, conventions and treaties that they might deem convenient for the interests of America, the following Delegates :

For the Argentine Republic.His Excellency Antonio Bermejo, His Excellency Martín García Mérou, His Excellency Lorenzo Anadón.

For Bolivia.—His Excellency Fernando E. Guachalla.

For Colombia.—His Excellency Carlos Martínez Silva, His Excellency General Rafael Reyes.

For Costa Rica.-His Excellency Joaquín Bernardo Calvo.

For Chili.--His Excellency Alberto Blest Gana, His Excellency Emilio Bello Codecido, His Excellency Joaquín Walker Martínez, His Excellency Augusto Matte.

For the Dominican Republic.-His Excellency Federico Henríquez y Carvajal, His Excellency Luis Felipe Carbo, His Excellency Quintín Gutiérrez.

For Ecuador.-His Excellency Luis Felipe Carbo.

For El Salvador.-His Excellency Francisco A. Reyes, His Excellency Baltasar Estupinian.

For the United States of America.—His Excellency Henry G. Davis, His Excellency William I. Buchanan, His Excellency Charles M. Pepper, His Excellency Volney W. Foster, His Excellency John Barrett.

For Guatemala.His Excellency Antonio Lazo Arriaga, His Excellency Colonel Francisco Orla.

For Haiti.His Excellency J. N. Léger.

For Honduras.-His Excellency José Leonard, His Excellency Fausto Dávila.

For Mexico.-His Excellency Genaro Raigosa, His Excellency Joaquin D. Casasus, His Excellency José López-Portillo y Rojas, His Excellency Emilio Pardo, Jr., His Excellency Pablo Macedo, His Excellency Alfredo Chavero, His Excellency. Francisco L. de la Barra, His Excellency Manuel Sánchez Marmol, His Excellency Rosendo Pineda.

For Nicaragua.-His Excellency Luis F. Corea, His Excellency Fausto Dávila.

For Paraguay.His Excellency Cecilio Baez.

For Peru.- His Excellency Isaac Alzamora, His Excellency Alberto Elmore, His Excellency Manuel Alvarez Calderon.

For Uruguay.His Excellency Juan Cuestas;

Who, after having communicated to each other their respective full powers and found them to be in due and proper form, excepting those presented by the representatives of Their Excellencies the Presidents of the United States of America, Nicaragua and Paraguay, who act “ ad referendum,” have agreed to celebrate a Convention on literary and artistic copyrights, in the following terms:

ART. 1st. The signatory States constitute themselves into a Union for the purpose of recognizing and protecting the rights of literary and artistic property, in conformity with the stipulations of the present Convention.

Art. 2ND. Under the term “Literary and Artistic works,” are comprised books, manuscripts, pamphlets of all kinds, no matter on what subject they may treat of and what may be the number of their pages; dramatic or melodramatic works; choral music and musical compositions, with or without words, designs, drawings, paintings, sculpture, engravings, photographic works; astronomical and geographical globes; plans, sketches and plastic works relating to geography or geology, topography or architecture, or any other science;

and finally, every production in the literary and artistic field, which may be published by any method of impression or reproduction.

ART. 3RD. The copyright to literary or artistic work, consists in the exclusive right to dispose of the same, to publish, sell and translate the same, or to authorize its translation, and to reproduce the same in any manner, either entirely or partially.

The authors belonging to one of the signatory countries, or their assigns, shall enjoy in the other signatory countries, and for the time stipulated in art. 5th., the exclusive right to translate their works, or to authorize their translation.

ART. 4TH. In order to obtain the recognition of the copyright of a work, it is indispensable that the author or his assigns, or legitimate representative, shall address a petition to the official Department, which each government may designate, claiming the recognition of such right, which petition must be accompanied by two copies of his work, said copies to remain in the proper Department.

If the author, or his assigns, should desire that his copyright be recognized in any other of the signatory countries, he shall attach to his petition a number of copies of his work, equal to that of the countries he may therein designate. The said Department shall distribute the copies mentioned among those countries, accompanied by a copy of the respective certificate, in order that the copyright of the author may be recognized by them.

Any omissions in which the said Department may incur in this respect, shall not give the author, or his assigns, any rights to present claims against the State.

ART. 5th. The authors who belong to one of the signatory countries, or their assigns, shall enjoy in the other countries the rights which their respective laws at present grant, or in the future may grant, to their own citizens, but such right shall not exceed the term of protection granted in the country of its origin.

For the works composed of several volumes, which are not published at the same time, as well as for bulletins or instalments of publications of literary or scientific societies, or of private parties, the term of property shall commence to be counted from the date of the publication of each volume, bulletin or instalment.

Art. 6th. The country in which a work is first published, shall be considered as the country of its origin, or, if such publication takes place simultaneously in several of the signatory countries, the one whose laws establish the shortest period of protection shall be considered as the country of its origin.

ART. 7TH. Lawful translations shall be protected in the same manner as original works. The translators of works, in regard to which there exists no guaranteed right of property, or the right of which may have become extinguished, may secure the right of property for their translations, as established in article 3rd., but they shall not prevent the publication of their translations of the same work.

Art. 8th. Newspaper articles may be reproduced, but the publication from which they are taken must be mentioned, and the name of the author given, if it should appear in the same.

Art. 9TH. Copyright shall be recognized in favor of the persons, whose names, or acknowledged pseudonyms, are stated in the respective literary or artistic work, or in the petition to which Article 4th. of this Convention refers, excepting case of proof to the contrary.

ART. 10TH. Addresses delivered or read in deliberative assemblies, before the Courts of Justice and in public meetings, may be published in the newspaper press without any special authorization.

ART. 11th. The reproduction in publications devoted to public instruction or chrestomathy, of fragments of literary or artistic works, confers no right of property, and may therefore be freely made in all the signatory countries.

ART. 12TH. All unauthorized indirect use of a literary or artistic work, which does not present the character of an original work, shall be considered as an unlawful reproduction.

It shall be considered in the same manner unlawful to reproduce, in any form, an entire work, or the greater part of the same, accompanied by notes or commentaries, under the pretext of literary criticism, or of enlargement or complement of an original work.

ART. 13TH. All fraudulent works shall be liable to sequestration in the signatory countries in which the original work may have the right of legal protection, without prejudice to the indemnities or punishments, to which the falsifiers may be liable according to the laws of the country, in which the fraud has been committed.

ART. 14TH. Each one of the Governments of the signatory countries shall remain at liberty to permit, exercise vigilance over, or prohibit, the circulation, representation and exposition of any work or production, in respect to which the competent authorities shall have power to exercise such right.

ART. 15th. The present Convention shall take effect between the signatory States that ratify it, three months from the day they communicate their ratification to the Mexican Government, and shall remain in force among all of them until one year from the date it is denounced by any of said States. The notification of such denouncement shall be addressed to the Mexican Government and shall only have effect in so far as regards the country which has given it.

ART. 16TH. The Governments of the signatory States, when approving the present Convention, shall declare whether they accept the adherence to the same by the nations who have had no representation in the Second International American Conference.

In testimony whereof the Plenipotentiaries and Delegates sign the present Convention and set thereto the Seal of the Second International American Conference.

Made in the City of Mexico, on the twenty-seventh day of January nineteen hundred and two, in three copies written in Spanish, English and French respectively, which shall be deposited at the Department of Foreign Relations of the Government of the Mexican United States, so that certified copies thereof may be made, in order to send them through the diplomatic channel to the signatory States. For the Argentine Republic (Signed.) ANTONIO BERMEJO.

LORENZO ANADON. For Bolivia

( ) FERNANDO E. GUACHALLA. For Colombia

( ) RAFAEL REYES. For Costa Rica

). J. B. Calvo. For Chili

AUGUSTO MATTE.
Joaq. WALKER M.

EMILIO BELLO C.
For the Dominican Republic

(Signed.) FED. HENRIQUEZ I CARVAJAL. For Ecuador

) L. F. CARBO. For El Salvador

FRANCISCO A. REYES.

BALTASAR ESTUPINIAN.
For the United States of America
(Signed.)

W. I. BUCHANAN.
CHARLES M. PEPPER,

VOLNEY W. FOSTER.
For Guatemala

( ) FRANCISCO ORLA.

66

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

3

[ocr errors]
« ПретходнаНастави »