Слике страница
PDF
ePub

lish and Spanish respectively, which shall be deposited in the State Department of the Government of the United States of America, in order that certified copies thereof, in both English and Spanish, may be made to transmit them through diplomatic channels to each one of the signatory countries.

D EDUARDO MOORE.
JUAN J. ULLOA.
JUAN GUITERAS.
E. B. BARNET.
EMILIO C. JOUBERT.
M. H. ALCIVAR.
WALTER WYMAN.
H. D. GEDDINGS.
JOHN S. FULTON.
WALTER D. McCaw
J. D. GATEWOOD
H. L. E. JOHNSON, M. D.
JOAQUÍN YELA.
E. LICÉAGA.
J L MEDINA M. D.
DANIEL EDO LAVORERÍA.
N. VELOZ GOITICOA,

1906.

GENERAL ACT OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE AT ALGECIRAS AND

AN ADDITIONAL PROTOCOL.

Signed at Algeciras April 7, 1906; ratification advised by the Senate

December 12, 1906; ratified by the President December 14, 1906; ratification deposited with the Spanish Government December 31, 1906; proclaimed January 22, 1907.

(The general act is in the French language. The following translation is taken from the proclamation of the President.)

ARTICLES.

CHAPTER 1.-Declaration relative to the organization of the police. 1. Declaration,

7. Inspection. 2. Police under authority of Sultan. 8. Copy of reports. 3. Spanish and French officers.

9. Complaints. 4. Period of service, etr

10. Salary of inspector-general. 5. Strength of police.

11. Conditions of engagement. 6. Funds.

12. Staff of instructors. CHAPTER II.-Regulations concerning the detention and repression of contra

band of arms. 13. Importation and sale forbidden. 23. Accomplices. 14. Explosives.

24. Vessels carrying guns, etc. 15. Arms for troops.

25. Vessels to be delivered to consuls. 16. Sporting arms.

26. Confiscated merchandise. 17. Ammunition.

27. Sale of arms prohibited. 18. Trade in sporting arms.

28. Rewards. 20. Introduction to be punished.

29. Notification, 21. Introduction to be punished.

30. Region bordering on Algeria. 22. Fraudulent sales.

CHAPTER III.-Act of concession for a state bank.

31. Establishing bank.
32. Powers.
33. Disbursing treasurer.
34. Financial agent.
35. Advances to the Moroccan Govern-

ment.
36. Proceeds of the special tax.
37. Measures concerning monetary sit.

uation. 38. Home office. 39. Land for the bank. 40. Protection. 41. Exemptions. 42. High commissioner. 43. Rules.

44. French law to govern.
45. Consular court; special tribunal.
46. Disputes; litigation.
47. By-laws.
48. General constituent assembly.
49. Board of directors.
50. Nomination; terms.
51. Censor.
52. Duty of censors.
53. Emoluments and expenses.
54. Committee,
55. Fixing of capital.
56. Division of capital.
57. Elaboration of by-laws.
58. Modification of by-laws.

CHAPTER IV.-A declaration concerning a better return of taxes and the crea

tion of new revenues.

59. Application of tax.
60. Acquisition of property by for-

eigners.
61. Tax on city buildings.
62. “ Sokhra ; mouna."
63. Occupation and rental state prop-

erty. 64. Tax to be exclusively municipal. 65. Miscellaneous taxes. 66. Tax on foreign merchandise.

67. Export duties.
68. Cattle.
69. Transportation of cereals, etc.
70. Revision of anchorage dues.
71. Customs storage dues.
72. Monopoly opium and kiff.
73. Monopoly of tobacco.
74. Awarding bids.
75. Modification of declaration.
76. Decision by diplomatic body.

CHAPTER V.-A regulation concerning the customs of the Empire and the repres

sion of fraud and smuggling. 77. Manifest.

90. Accomplices. 78. Exemption from depositing mani. 91. Smuggling by vessel. fest,

92. Coasting vessels, 79. Nature and origin of cargo.

93. Certificate. 80. Investigation of accuracy of mani. 94. Deposit of duties. fest.

95. Duties; how paid. 81. Failure to deposit manifest.

96. Appraisal. 82. Description of merchandise.

97. Committee of customs. 83. False declaration.

98. Customs service. 84. Inaccurate declaration.

99. Confiscated merchandise. 85. Inaccurate as to value.

100. Proceeds of sale. 86. False as to nature.

101. Notification of violation. 87. Smuggling.

102. Penalties, how imposed. 88. Punishment.

103. Enforcement of regulations. 89. Punishment.

104. Revision of regulations.

CHAPTER VI.-A declaration relative to public services and public works.

105. Alienation of public services. 112. Conditions of concessions.
106. Authority of state over public | 113. Expropriation.
services.

114. Public utility. 107. Validity of concessions.

115. Moorish subjects. 108. Public works.

116. Foreigners. 109. Specifications.

117. The jury. 110. Awards.

118. Arbitrators. 111. Concessions.

119. Appeal. CHAPTER VII.General provisions.

120. Legislation. 121. Ratification. 122. Effect.

123. Treaties to remain in force.

Additional protocol.

[Translation.] “ In the Name of Almighty God.”

His Majesty the Emperor of Germany, King of Prussia, in the name of the German Empire; His Majesty the Emperor of Austria, King of Bohemia, etc., and Apostolic King of Hungary; His Majesty the King of the Belgians; His Majesty the King of Spain; the President of the United States of America; the President of the French Republic; His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, etc.; His Majesty the King of Italy; His Majesty the Sultan of Morocco; Her Majesty the Queen of the Netherlands; His Majesty the King of Portugal and of the Algarves, etc., etc., etc.; His Majesty the Emperor of All the Russias; His Majesty thé King of Sweden:

Inspired by the interest attaching itself to the reign of order, peace, and prosperity in Morocco, and recognizing that the attainment thereof can only be effected by means of the introduction of reforms based upon the triple principle of the sovereignty and independence of His Majesty the Sultan, the integrity of his domains, and economic liberty without any inequality, have resolved, upon the invitation of His Shereefian Majesty, to call together a conference at Algeciras for the purpose of arriving at an understanding upon the said reforms, as well as examining the means for obtaining the resources necessary for their application, and have appointed as their delegates plenipotentiary the following:

His Majesty the Emperor of Germany, King of Prussia, in the name of the German Empire:

Mr. Joseph de Radowitz, His Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to His Catholic Majesty, and

Christian, Count of Tattenbach, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to His Very Faithful Majesty.

His Majesty the Emperor of Austria, King of Bohemia, etc., and Apostolic King of Hungary:

Rudolph, Count of Welsersheimb, His Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to His Catholic Majesty, and

Leopold, Count Bolesta-Koziebrodzki, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Morocco.

His Majesty the King of the Belgians:

Maurice, Baron Joostens, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to his Catholic Majesty, and

Conrad, Count of Buisseret Steenbecque de Blarenghem, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Morocco.

His Majesty the King of Spain:

Don Juan Manuel Sanchez y Gutiérrez de Castro, Duke of Almodóvar del Río, His Minister of State, and

Don Juan Pérez-Caballero y Ferrer, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to His Majesty the King of the Belgians.

The President of the United States of America : Mr. Henry White, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the United States of America to His Majesty the King of Italy, and

Mr. Samuel R. Gummeré, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the United States of America to Morocco.

24449—VOL 2-10—59

The President of the French Republic:

Mr. Paul Révoil, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the French Republic to the Swiss Confederation, and

Mr. Eugène Regnault, Minister Plenipotentiary.

His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India:

Sir Arthur Nicolson, His Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to His Majesty the Emperor of All the Russias.

His Majesty the King of Italy: Emile, Marquis Visconti Venosta, Knight of the Order of the Very Holy Annunciation, and

Mr. Giulio Malmusi, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Morocco.

His Majesty the Sultan of Morocco:

El Hadj Mohammed Ben-el Arbi Ettorrés, His Delegate at Tangier and Ambassador Extraordinary,

El Hadj Mohammed Ben Abdesselam El Mokri, His Minister of Expenses,

El Hadj Mohammed Es-Seffar, and Sid Abderrhaman Bennis.
Her Majesty the Queen of the Netherlands:

Jonkheer Hannibal Testa, Her Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to His Catholic Majesty.

His Majesty the King of Portugal and of the Algarves, etc., etc., etc.:

Anthony, Count of Tovar, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to His Catholic Majesty, and

Francis Robert, Count of Martens Ferrao, Peer of the Kingdom, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to Morocco.

His Majesty the Emperor of All the Russias:.

Arthur, Count Cassini, His Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary to His Catholic Majesty, and

Mr. Basile de Bacheracht, His Minister to Morocco.
His Majesty the King of Sweden:

Mr. Robert Sager, His Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary to His Catholic Majesty and His Very Faithful Majesty.

Who, furnished with full powers, which were found in good and due form, have, in conformity with the programme upon which His Shereefian Majesty and the powers have agreed, successively discussed and adopted :

I. A declaration relative to the organization of the police.

II. A regulation concerning the detection and repression of the contraband of arms.

III. An act of concession for a Moroccan State Bank.

IV. A declaration concerning a better return of taxes, and the creation of new revenues.

V. A regulation concerning the customs of the Empire and the repression of fraud and smuggling.

VI. A declaration relative to public services and public works.

And having decided that these different documents might usefully be coordinated in a single instrument, they have united them in a general act composed of the following articles:

CHAPTER L.

Declaration relative to the organization of the police. ARTICLE 1. The conference summoned by His Majesty the Sultan to pronounce on the measures necessary to organize the police declares that the following provisions should be made:

ART. 2. The police shall be under the sovereign authority of His Majesty the Sultan. It shall be recruited by the Maghzen from Moorish Mohammedans, commanded by Moorish Kaids, and distributed in the eight ports open to commerce.

ART. 3. In order to aid the Sultan in the organization of this police, Spanish officers and noncommissioned officers as instructors, and French officers and noncommissioned officers as instructors, shall be placed at His disposal by their respective Governments, which shall submit their designation to the approval of His Shereefian Majesty. A contract drawn between the Maghzen and these instructors, in conformity to the regulation provided by article 4, shall determine the conditions of their engagement and fix their pay, which must not be less than double of the pay corresponding to the rank of each officer or noncommissioned officer. In addition they will be allowed living expenses, varying according to their residences. Proper lodgings will be placed at their disposal by the Maghzen, which will likewise supply them with their horses and the necessary fodder.

The Governments having jurisdiction over the instructors reserve the right to recall them and replace them by others, accepted and engaged under the same conditions.

ART. 4. These officers and noncommissioned officers for a period of five years, to date from the ratification of the act of the conference, shall give their service to the organization of a body of Shereefian police. They shall assure instruction and discipline in conformity with the regulations to be drawn up in respect thereto. They shall also see that the men enlisted are fit for military service. In a general way they shall supervise the administration of the soldiers and superintend the payment of their salary, which shall be effected by the “Amin," assisted by the accounting officer instructor. They shall extend to the Moorish authorities invested with the command of these bodies their technical aid in the exercise of the said command.

The regulations to assure the recruital, discipline, instruction, and administration of the bodies of police shall be established by mutual agreement between the Shereefian Minister of War or his delegate, the inspector provided by article 7, and the highest ranking French and Spanish instructors.

The regulations shall be submitted to the Diplomatic Body at Tangier, which will formulate its opinion within a month's time. After that period the regulations shall be enforced.

Art. 5. The total strength of the police shall not be more than 2,500 men, nor less than 2,000. It shall be distributed, according to the importance of the ports, in groups varying between 150 and 600 men. The number of Spanish and French officers shall be between sixteen and twenty; of Spanish and French noncommissioned officers, between thirty and forty.

Art. 6. The funds necessary to maintain and pay soldiers and officers and noncommissioned officer instructors shall be advanced by the

« ПретходнаНастави »