Englische Studien, Том 28Eugen Kölbing, Johannes Hoops, Reinald Hoops O.R. Reisland, 1900 "Zeitschrift für englische Philologie" (varies slightly). |
Из књиге
Резултати 1-5 од 21
Страница 7
... Bohors and Pounce and Antonye at the tentes and pavelouns . Das entspricht der situation nicht . Bohors kämpft hier nur mit den in den zelten zurückgelassenen leuten Pounces und Antonyes . Diese selbst greifen erst zeile 9 f . in den ...
... Bohors and Pounce and Antonye at the tentes and pavelouns . Das entspricht der situation nicht . Bohors kämpft hier nur mit den in den zelten zurückgelassenen leuten Pounces und Antonyes . Diese selbst greifen erst zeile 9 f . in den ...
Страница
... Bohors and Pounce intense at the tentes and pavelouns . Das entspricht der situation nicht . mp't hier nur mit den in den zeiten zurückgelissenen leuten Pounces nives . Diese selbst greifen erst zeile 9 f . in den kampf ein . Lies also ...
... Bohors and Pounce intense at the tentes and pavelouns . Das entspricht der situation nicht . mp't hier nur mit den in den zeiten zurückgelissenen leuten Pounces nives . Diese selbst greifen erst zeile 9 f . in den kampf ein . Lies also ...
Страница 7
... Bohors and Pounce and Antonye at the tentes and pavelouns . Das entspricht der situation nicht . Bohors kämpft hier nur mit den in den zelten zurückgelassenen leuten Pounces und Antonyes . Diese selbst greifen erst zeile 9 f . in den ...
... Bohors and Pounce and Antonye at the tentes and pavelouns . Das entspricht der situation nicht . Bohors kämpft hier nur mit den in den zelten zurückgelassenen leuten Pounces und Antonyes . Diese selbst greifen erst zeile 9 f . in den ...
Страница 11
... Bohors . Eigánze vor Bohors [ kynge ] . 407 , 13 f : Der zwischensatz eche for ether ist sinnlos . Ergänze ihn zu [ that thei departed ] eche ( for ) [ fro ] other . cf. F. Hs . p . 291 , 10 f .; si commencha si aspre mellee kil se ...
... Bohors . Eigánze vor Bohors [ kynge ] . 407 , 13 f : Der zwischensatz eche for ether ist sinnlos . Ergänze ihn zu [ that thei departed ] eche ( for ) [ fro ] other . cf. F. Hs . p . 291 , 10 f .; si commencha si aspre mellee kil se ...
Страница 12
... Bohors , cf. zeile 10. 412 , 16 f . But who that was gladde or noon ther was noon like to the ioye of the two queenes . Das erste „ noon " ist hier mit „ nicht “ zu übersetzen , cf. Kölbing's note zu Ipomedon vers 4050 , zu der unsere ...
... Bohors , cf. zeile 10. 412 , 16 f . But who that was gladde or noon ther was noon like to the ioye of the two queenes . Das erste „ noon " ist hier mit „ nicht “ zu übersetzen , cf. Kölbing's note zu Ipomedon vers 4050 , zu der unsere ...
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
a-gein a-noon Agravain akkusativ Antony artus asked auoit ausgabe be-fore Bohors Burns Cardale cheualier Claudas contrey deed departed dichter dide direkten rede englischen ensi ersten estoit fassungen bieten ffor first folgende Gawein gedichte giebt grete hadde handschrift hath heisst horse I-nough infinitiv jahre Jonson knyghtes Kölbing kollation komma kynge Arthur kynge Ban ledde Leonce lese lete Lies litill londe lorde made Merlin moult myght nachsatz noon peple Pounce quant quil right Robert Burns Rogers rois rounde table saisnes satz zu schliessen saugh Schlegel scil Sedgefield seide semikolon Shelley's sholde shull sinn soche squyer stärker zu interpungieren statt stelle Stevenson stour subjekt take teil fol Tennyson Tennyson's thei theire ther thought thourgh thow tilgen toke übersetzung unsere unserm texte verse vordersatz vpon wele whan Wheatley Wheatley's wohl wolde worte ye haue youre zeile zweite
Популарни одломци
Страница 115 - I confess, is not harmonious to us ; but 'tis like the eloquence of one whom Tacitus commends, it was auribus istius temporis accommodata : they who lived with him, and some time after him, thought it musical ; and it continues so, even in our judgment, if compared with the numbers of Lidgate and Gower, his contemporaries : there is the rude sweetness of a Scotch tune in it, which is natural and pleasing, though not perfect.
Страница 212 - Wherein you dress'd yourself? hath it slept since? And wakes it now, to look so green and pale At what it did so freely? From this time, Such I account thy love. Art thou afeard To be the same in thine own act and valour, As thou art in desire? Wouldst thou have that Which thou esteem'st the ornament of life, And live a coward in thine own esteem ; Letting I dare not wait upon I would, Like the poor cat i
Страница 213 - Hie thee hither, That I may pour my spirits in thine ear; And chastise with the valour of my tongue All that impedes thee from the golden round, Which fate and metaphysical aid doth seem To have thee crown'd withal.
Страница 247 - gainst self-slaughter! O God! O God! How weary, stale, flat, and unprofitable Seem to me all the uses of this world. Fie on't! O fie! 'tis an unweeded garden, That grows to seed; things rank and gross in nature Possess it merely.
Страница 238 - It was a lover and his lass, With a hey, and a ho, and a hey nonino, That o'er the green corn-field did pass In the spring time, the only pretty ring time, When birds do sing, hey ding a ding, ding : Sweet lovers love the spring.
Страница 239 - Although thy breath be rude. Heigh, ho ! sing, heigh, ho ! unto the green holly : Most friendship is feigning, most loving mere folly Then, heigh, ho, the holly ! This life is most jolly. Freeze, freeze, thou bitter sky, That dost not bite so nigh As benefits forgot : Though thou the waters warp, Thy sting is not so sharp As friend remember'd not Heigh, ho ! sing, heigh, ho ! &c.
Страница 237 - Under the greenwood tree Who loves to lie with me, And turn his merry note Unto the sweet bird's throat, Come hither, come hither, come hither: Here shall he see No enemy But winter and rough weather. Who doth ambition shun And loves to live i...
Страница 352 - The chuckling linnet its five young unborn, To sing for thee ; low creeping strawberries Their summer coolness ; pent up butterflies Their freckled wings ; yea, the fresh budding year All its completions...
Страница 45 - ... where no eye but his had guessed its existence; and we may almost say, that with his own hand he had to construct the tools for fashioning it. For he found himself in deepest obscurity, without help, without instruction, without model, or with models only of the meanest sort.
Страница 19 - We have but faith: we cannot know, For knowledge is of things we see; And yet we trust it comes from thee, A beam in darkness: let it grow.