An Essay on the Writings and Genius of Shakespear Compared with the Greek and French Dramatic Poets: With Some Remarks Upon the Misrepresentations of Mons. de VoltaireH. Hughs, 1772 - 288 страница |
Из књиге
Резултати 1-5 од 7
Страница 208
... endea- " voured to rife with the author when he " rises ; and when he is turgid and bom- " baft , not to be more or less fo than he . " The " The translation given here is the most " faithful 4 208 Upon the CINNA of CORNEILLE .
... endea- " voured to rife with the author when he " rises ; and when he is turgid and bom- " baft , not to be more or less fo than he . " The " The translation given here is the most " faithful 4 208 Upon the CINNA of CORNEILLE .
Страница 209
... translation given here is the most " faithful that can be , and the only faithful 66 66 one in our language , of any author ancient or modern . I have but a word to add , " which is , that blank verse costs nothing " but the trouble of ...
... translation given here is the most " faithful that can be , and the only faithful 66 66 one in our language , of any author ancient or modern . I have but a word to add , " which is , that blank verse costs nothing " but the trouble of ...
Страница 213
... translator knew not that the word carve is often used metaphorically in our language , for a person's framing or ... translate , that the lover eats a morfel -Upon the CINNA of CORNEILLE . 213.
... translator knew not that the word carve is often used metaphorically in our language , for a person's framing or ... translate , that the lover eats a morfel -Upon the CINNA of CORNEILLE . 213.
Страница 214
... translate , that the lover eats a morfel of hope , and the warrior defires to drink a draught of glory ? If such translations are allowed , the works of the most correct author may be rendered ridiculous . It is apparent , that Mr. de ...
... translate , that the lover eats a morfel of hope , and the warrior defires to drink a draught of glory ? If such translations are allowed , the works of the most correct author may be rendered ridiculous . It is apparent , that Mr. de ...
Страница 218
... translation . Mr. Voltaire defires , that by his tranflation all Europe will com- pare the thoughts , the stile ... translator had understood the words , in which Shakespear hath expreffed them . Upon the judgment of both the authors in ...
... translation . Mr. Voltaire defires , that by his tranflation all Europe will com- pare the thoughts , the stile ... translator had understood the words , in which Shakespear hath expreffed them . Upon the judgment of both the authors in ...
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
abfurd addrefs admired Affaffin affift affume againſt allegory anſwer ANTONY appears arifes Auguftus baſe beſt blood Brutus Cæfar Caffius cauſe character Cinna circumſtances confpiracy confpirators Corneille critics dæmons defire drama ELPINICE Emilia eſtabliſhed Euripides expreffed fable fame faſhioned fays fecret feems fentiments fhall fhew firft firſt fituation folemn fome foul fpecies fpectator French ftill fubjects fuch fuperftition fuperiority furely genius ghoſt hath heart heav'n hero himſelf hiſtory honour human imitation intereſt itſelf juſt king lefs Macbeth manners mind moft moſt muſt nature neceffary obferved occafion paffion perfons piece play pleaſe pleaſure Poet Poetry preſent purpoſe racter raiſed reaſon repreſentation repreſented reſpect Roman ſay ſcene ſeems Shakeſpear ſhall ſhe ſhould ſome Sophocles ſpeak ſpeech ſpirit ſtage ſtate ſtill ſtory ſtyle ſuch Tacitus taſte thee thefe theſe thofe thoſe thou tion tragedy tragedy of Macbeth tranflation underſtand uſed verfe Voltaire vulgar whofe whoſe Witches