Слике страница
PDF
ePub

DECEMBER 7, 1894.

[blocks in formation]

Timbre du (REVERSE.)

Bureau Liste No......

de New York. BUREAU D'ECHANGE, New York, N. Y.

19.... Monsieur, J'ai reçu votre liste de Mandats Internationaux, No. ..., du....... 19..., le........19... La vérification à laquelle il a été procédé a fait constater l'exactitude des totaux,* soit: sommes payées.... .....dollars........cents.

A mon tour je vous transmets ci-contre (en double expédition), une liste de Mandats Internationaux, No...., dont le montant total est de..... Francs....centimes.

Veuillez vérifier, compléter, et me renvoyer l'original de cette liste, muni de votre accusé de réception.

J'ai l'honneur d'être votre obéissant serviteur,

Au Bureau d'Echange de Mandats-Poste

à Athènes.

* Toute différence constatée devra être expliquée ci-dessous.

B. Timbre du

Bureau d'Echange.

BUREAU D'ECHANGE,

Athènes.... .....19.... Monsieur—J'ai vérifié la liste ci-contre, No...., datée du....19..., d'un montant total de.... Francs....centimes.

J'ai trouvé cette liste exacte, sauf en ce qui suit:

Le Directeur du Bureau de Poste d'Athènes.

Au Bureau d' Echange de Mandats-Poste

à New York, E. U. A.

[blocks in formation]

Compte des Mandats-poste échangés entre la Grèce, et les Etats-Unis d'Amérique pendant le trimestre expirant au..

.190....

[blocks in formation]

Form D.

D.
Etat des mandates impayés à porter au crédit de l'Administration qui les a émis.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Le compte ci-dessus fait ressortir une balance générale de qui, après déduction des a comptes détaillés ci-dessus, se solde définitivement par une somme de en faveur de l'Office Athènes, le -, 190 —

Le Directeur-Général des Postes et des Telégraphes de Grèce. Vu et accepté pour la somme de en faveur de l'office

December 14, 1900. An additional act, concluded at Brussels December 14, 1900, by the

Plenipotentiaries of the United States and other countries, for the protection of industrial property, modifying the Industrial Property

Convention of March 20, 1883. Signed at Brussels, December 14. 1900; ratification advised by the Senate March 7, 1901; ratified by the President, April 16, 1901; ratification deposited at Brussels, May 3, 1901; proclaimed, August 25, 1902..

BY THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA.

A PROCLAMATION.

Preamble.

Whereas an Additional Act modifying the Industrial Property Convention of March 20, 1883, was signed at Brussels, on December 14, 1900, by the Plenipotentiaries of the United States and other Powers, a true copy of which Additional Act, in the French language is word for word as follows:

[Translation.] Union internationale pour la pro- International union for the protection de la propriété indus

tection of industrial property. trielle.

Vol. 25, p. 1372

ACTE ADDITIONNEL DU 14 DÉCEM

BRE 1900 MODIFIANT LA CON-
VENTION DU 20 MARS 1883
AINSI QUE LE PROTOCOLE DE
CLÔTURE Y ANNEXÉ.

ADDITIONAL ACT OF DECEMBER 14,

1900, MODIFYING THE CONVEN-
TION OF MARCH 20, 1883, AS WELL
AS THE FINAL PROTOCOL THERETO
ANNEXED.

Contracting parties.

Sa Majesté le Roi des Belges; His Majesty the King of the Belle Président des États-Unis du gians; The President of the United Brésil; Sa Majesté le Roi de Dane- States of Brazil; His Majesty the mark; le Président de la Répu- King of Denmark; the President blique Dominicaine; Sa Majesté le of the Dominican Republic; His Roi d'Espagne et, en son nom, Sa Majesty the King of Spain, and in Majesté la Reine Régente du his name, Her Majesty the Queen Royaume; le Président des États- Regent of the Kingdom; The Unis d'Amérique; le Président de President of the United States of la République Française; Sa Ma- America; The President of the jesté la Reine du Royaume-Uni de French Republic; Her Majesty the la Grande-Bretagne et d'Irlande, Queen of the United Kingdom of Impératrice des Indes; Sa Majesté Great Britain and Ireland, Emle Roi d'Italie; Sa Majesté l'Em- press of India; His Majesty the pereur du Japon; Sa Majesté la King of Italy; His Majesty the Reine des Pays-Bas; Sa Majesté Emperor of Japan; Her Majesty le Roi de Portugal et des Algar- the Queen of the Netherlands; His ves; Sa Majesté le Roi de Serbie; Majesty the King of Portugal and Sa Majesté le Roi de Suède et de the Algarves; His Majesty the Norvège; le Conseil Fédéral de la King of Servia; His Majesty the Confédération Suisse; le Gouver- King of Sweden and Norway; The

Plenipotentiaries.

nement Tunisien, ayant jugé utile Federal Council of the Swiss Con-
d'apporter certaines modifications federation; The Government of
et additions à la Convention inter- Tunis, having deemed it useful to
nationale du 20 mars 1883, ainsi make certain modifications and
qu'au Protocole de clôture annexé additions to the International Con-
à ladite Convention, ont nommé vention of March 20, 1883, as well
pour Leurs Plénipotentiaires, sa as to the Final Protocol annexed
voir:

to said Convention, have named
for their Plenipotentiaries the fol-

lowing:
Sa Majesté le Roi des Belges: M. His Majesty the King of the
A. Nyssens, Ancien Ministre de Belgians: Mr. A. Nyssens, former
l'Industrie et du Travail; M. L. Minister of Industry and of Labor;
Capelle, Envoyé Extraordinaire et Mr. L. Capelle, Envoy Extraor-
Ministre Plénipotentiaire, Direc- dinary and Minister Plenipoten-
teur général du Commerce et des tiary, Director General of Com-
Consulats au Ministère des Af merce and of Consulates in the
faires Étrangères: M. Georges de Ministry of Foreign Affairs; Mr.
Ro, Avocat à la Cour d'Appel de Georges de Ro, Advocate at the
Bruxelles, Ancien Secrétaire de Court of Appeal of Brussels, for-
l'Ordre; M. J. Dubois, Directeur mer Secretary of the order. Mr.
général au Ministère de l'Industrie J. Dubois, Director General in the
et du Travail.

Ministry of Industry and Labor. Le Président des États-Unis du The President of the United Brésil: M. da Cunha, Envové Ex- States of Brazil: Mr. da Cunha, traordinaire et Ministre plénipo- Envoy Extraordinary and Ministentiaire des États-Unis du Brésil ter Plenipotentiary of the United près Sa Majesté le Roi des Belges. States of Brazil near His Majesty

the King of the Belgians. Sa Majesté le Roi de Danemark: His Majesty the King of DenM. H. Holten-Nielsen, Membre mark: Mr. H. Holten-Nielsen, de la Commission des Brevets, Member of the Patent CommisEnregistreur des marques de fa- sion, Registrar of Trade-Marks. brique. Le Président de la République

The President of the Dominican Dominicaine: M. J.-W. Hunter, Republic: Mr. J. W. Hunter, Consul général de la République Consul General of the Dominican Dominicaine à Anvers.

Republic at Antwerp: Sa Majesté le Roi d'Espagne et, His Majesty the King of Spain, en son nom, Sa Majesté la Reine and, in His name, Her Majesty the Régente du Royaume: M. de Queen Regent of the Kingdom: Villa Urrutia, Son Envoyé Extra- Mr. de Villa Urrutia, His Envoy ordinaire et Ministre plénipoten- Extraordinary and Minister Plentiaire près Sa Majesté le Roi des ipotentiary near His Majesty the

King of the Belgians. Le Président des États-Unis The President of the United d'Amérique: M. Lawrence Town- States of America: Mr. Lawrence send, Envoyé Extraordinaire et Townsend, Envoy Extraordinary Ministre Plénipotentiaire des and Minister Plenipotentiary of États-Unis d'Amérique près Sa the United States of America near Majesté le Roi des Belges; M. His Majesty the King of the BelFrancis Forbes; M. Walter H. gians; Mr. Francis Forbes; Mr. Chamberlin, Assistant Commis- Walter H. Chamberlin, Assistant sioner of Patents.

Commissioner of Patents. Le Président de la République The President of the French Française: M. Gérard, Envoyé Republic: Mr. Gérard, Envoy ExExtraordinaire et Ministre Pléni- traordinary and Minister Plenipopotentiaire près Sa Majesté le Roi tentiary near His Majesty the des Belges; M. C. Nicolas, Ancien King of the Belgians; Mr. C. Conseiller d'État, Directeur hono- Nicolas, Former Councillor of

Belges.

raire au Ministère du Commerce, State, Honorary Director at the de l'Industrie, des Postes et des Ministry of Commerce, of IndusTélégraphes; M. Michel Pelletier, try, of Posts and Telegraphs: Mr. Avocat à la Cour d'Appel de Paris. Michel Pelletier, Advocate at the

Court of Appeal of Paris. Sa Majesté la Reine du Royaume Her Majesty the Queen of the Uni de la Grande-Bretagne et United Kingdom of Great Britain d'Irlande, Impératrice des Indes: and Ireland, Empress of India: Le Très Honble. C. B. Stuart The Right Honorable C. B. Stuart Wortley, M. P.; Sir Henry Wortley, M.P.;Sir Henry Bergne, Bergne, K. C. M. G., Chef du K. C. M. G., Chief of the ComDépartement commercial au For- mercial Department at the Foreign eign Office; M. C. N. Dalton, Office; Mr. C. X. Dalton, C. B., C. B., Comptroller General of Comptroller General of Patents. Patents.

Sa Majesté le Roi d'Italie: M. His Majesty the King of Italy: Romeo Cantagalli, Son Envoyé Mr. Romeo Cantagalli, His Envoy Extraordinaire et Ministre Pléni- Extraordinary and Minister Plenipotentiaire près Sa Majesté le Roi potentiary near His Majesty the des Belges; M. le commandeur King of the Belgians; Commander Carlo-Francesco Gabba, Sénateur, Carlo-Francesco Gabba, Senator, Professeur à l'Université de Pise; Professor at the University of Pisa; M. le chevalier Samuele Otto- Chevalier Samuele Ottolenghi, lenghi, Chef de division au Minis- Chief of Division at the Ministry tère de l'Agriculture, de l'Indus- of Agriculture, of Industry and of trie et du Commerce, Directur du Commerce, Director of the Bureau Bureau de la Propriété indus on Industrial Property. trielle.

Sa Majesté l'Empereur du Ja His Majesty the Emperor of pon: M. Itchiro Motono, Son Japan: Mr. Itchiro Motono, His Envoyé Extraordinaire et Minis- Envoy Extraordinary and Ministre Plénipotentiaire près Sa Ma- ter Plenipotentiary near His Majjesté le Roi des Belges.

esty the King of the Belgians. Sa Majesté la Reine des Pays Her Majesty the Queen of the Bas: M. F.-W.-J.-G. Snyder van Netherlands: Mr. F. W. J. G. Wissenkerke, Docteur en droit, Snyder van Wissenkerke, Doctor Conseiller au Ministère de la Jus- of Laws, Councillor at the Ministice, Directeur du Bureau de la try of Justice, Director of the Propriété industrielle.

Bureau on Industrial Property. Sa Majesté le Roi de Portugal His Majesty the King of Portuet des Algarves: M. le Conseiller gal and of the Algarves: CounE. Madeira Pinto, Directeur Gé- cillor E. Madeira Pinto, Director néral au Ministère des Travaux General at the Ministry of Public Publics, du Commerce et de l'In- Works, of Commerce and Indusdustrie.

try. Sa Majesté le Roi de Serbie: His Majesty the King of Servia: M. le Dr. Michel Vouïtch, Son Dr. Michel Vouitch, His Envoy Envoyé Extraordinaire et Minis- Extraordinary and Minister Plenitre Plénipotentiaire à Paris.

potentiary at Paris. Sa Majesté le Roi de Suède et de His Majesty the King of Sweden Norvège: M. le comte Wrangel, and Norway: Count Wrangel, His Son Envoyé Extraordinaire et Envoy Extraordinary and MinisMinistre Plénipotentiaire près Sa ter Plenipotentiary near His MajMajesté le Roi des Belges. esty the king of the Belgians.

Le Conseil Fédéral de la Con The Federal Council of the Swiss fédération Suisse: M. J. Borel, Confederation: Mr. J. Borel, ConConsul Général de la Confédéra sul General of the Swiss Confedtion suisse à Bruxelles; M. le Dr. eration at Brussels; Doctor LouisLouis-Rodolphe de Salis, Profes- Rodolphe de Salis, Professor at seur à Berne.

Berne.

« ПретходнаНастави »