THY tuwhits are lulled, I wot, Thy tuwhoos of yesternight, Which upon the dark afloat, So took echo with delight,
So took echo with delight,
That her voice, untuneful grown, Wears all day a fainter tone.
I would mock thy chaunt anew; But I cannot mimic it;
Not a whit of thy tuwhoo,
Thee to woo to thy tuwhit,
Thee to woo to thy tuwhit,
With a lengthened loud halloo,
Tuwhoo, tuwhit, tuwhit, tuwhoo-0-0.
WHEN the breeze of a joyful dawn blew free
In the silken sail of infancy,
The tide of time flowed back with me,
The forward-flowing tide of time;
And many a sheeny summer-morn, Adown the Tigris I was borne, By Bagdat's shrines of fretted gold, High-walled gardens green and old; True Mussulman was I and sworn, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.
RECOLLECTIONS OF THE ARABIAN NIGHTS.
Anight my shallop, rustling through The low and bloomed foliage, drove The fragrant, glistening deeps, and clove The citron-shadows in the blue:
By garden porches on the brim, The costly doors flung open wide, Gold glittering through lamplight dim, And broidered sofas on each side: In sooth it was a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.
Often, where clear-stemmed platans guard The outlet, did I turn away
The boat-head down a broad canal
From the main river sluiced, where all
The sloping of the moon-lit sward Was damask-work, and deep inlay
Of braided blooms unmown, which crept Adown to where the waters slept.
A goodly place, a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.
A motion from the river won
Ridged the smooth level, bearing on
My shallop through the star-strown calm, Until another night in night
I entered, from the clearer light, Imbowered vaults of pillared palm,
Imprisoning sweets, which, as they clomb Heavenward, were stayed beneath the dome Of hollow boughs. A goodly time,
For it was in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Still onward; and the clear canal Is rounded to as clear a lake.
From the green rivage many a fall Of diamond rillets musical, Through little crystal arches low Down from the central fountain's flow Fallen silver-chiming, seemed to shake The sparkling flints beneath the prow. A goodly place, a goodly time, For it was in the golden prime Of good Haroun Alraschid.
Above through many a bowery turn A walk with vary-colored shells Wandered engrained. On either side All round about the fragrant marge From fluted vase, and brazen urn, In order, eastern flowers large, Some dropping low their crimson bells Half-closed, and others studded wide With disks and tiars, fed the time With odor in the golden prime
Of good Haroun Alraschid.
Far off, and where the lemon-grove
In closest coverture upsprung, The living airs of middle night Died round the bulbul as he sung; Not he: but something which possessed The darkness of the world, delight, Life, anguish, death, immortal love, Ceasing not, mingled, unrepressed,
Apart from place, withholding time, But flattering the golden prime Of good Haroun Alraschid.
« ПретходнаНастави » |