Слике страница
PDF
ePub

So thou, where thousands are,

Dost shine the only star!

No, no, no, no, no!

'Mong them all there is nothing like thee; No, no, no, no!

There is nothing like thee 'mong them all.

KEEP THOSE EYES STILL PURELY MINE.

German Air.

KEEP those eyes still purely mine,
Though far off I be;

When they must for others shine,
Then think they're turn'd on me.

Should those lips, as now, respond,
To sweet minstrelsy,

When their accents seem most fond,
Then think they 're breathed for me.

Make what hearts thou wilt thy own,
If, when all on thee

Fix their charmed thoughts alone,
Thou think'st the while on me.

No. VI.

HOPE COMES AGAIN.

Old English Air.

HOPE comes again-to this heart long a stranger;

Once more she sings me her flattering strain:

But hush! gentle syren, for ah! there 's less danger In still suff'ring on, than in hoping again.

Long, long in sorrow too deep for repining,

Gloomy, but tranquil, this bosom hath lain; And joy, coming now like a sudden light shining O'er eyelids long darken'd, would bring me but pain.

Fly, then, ye visions that hope would shed o'er me:
Lost to the future, my sole chance of rest
Now lies not in dreaming of bliss that's before me,
But, ah, in forgetting how once I was blest!

I WOULD TELL HER I LOVE HER. Italian Air.

I WOULD tell her I love her,

Did I know but the way;
Could my lips but discover

What a lover should say,-
Could my lips but discover

What a lover should say.
Though I swear to adore her
Every morning I rise,

Yet, when once I'm before her,

All my eloquence flies.

Oh, ye gods! did ye ever

Such a simpleton know?

I'm in love, and yet never

Have the heart to say so,

No, no, ne'er have the heart to say soNo, no, ne'er have the heart to say so.

Having pluck'd up a spirit,
One moonshiny night,
Then, thought I, I'll defer it
Till to-morrow's daylight-
Yes, thought I, I'll defer it

Till to-morrow's daylight.
But, alas! the pale moon-beam
Could not frighten me more,
For I found by the noon-beam
I was dumb as before.
Oh, ye gods! did ye ever

Such a simpleton know?
I'm in love, and yet never

Have the heart to say so

No, no, ne'er have the heart to say soNo, no, ne'er have the heart to say so.

OH SAY, THOU BEST AND BRIGHTEST.

Spanish Air.

Oн say, thou best and brightest,

My first love and my last,

When he, whom now thou slightest, From life's dark scene hath past,

Will kinder thoughts then move thee?
Will pity wake one thrill

For him who lived to love thee,
And, dying, loved thee still?

If, when that hour recalling

From which he dates his woes, Thou feel'st a tear-drop falling, Ah! blush not while it flows: But, all the past forgiving,

Bend gently o'er his shrine, And say, this heart, when living, With all its faults, was mine!»>

WHEN NIGHT BRINGS THE HOUR.

Florentine Air.

WHEN night brings the hour

Of star-light and joy, There comes to my bow'r A fairy-wing'd boy; With eyes so bright,

So full of wild arts,
Like nets of light,

To tangle young hearts;
With lips in whose keeping
Love's secret may dwell,
Like Zephyr asleep in
Some rosy sea-shell.
Guess who he is-

Name but his name,

And his best kiss,

For reward, you may claim.

Where'er o'er the ground

He prints his light feet, The flowers there are found

Most shining and sweet. His looks, as soft

As lightning in May,

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Sacred Songs.

TO THE REV. THOMAS PARKINSON, D. D.

ARCHDEACON OF LEICESTER, CHANCELLOR OF CHESTER, AND RECTOR OF REGWORTH,

This Number of “Sacred Songs," is Inscribed,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Take away her Lattlements; for they are not the Lord's."-Jer. v, 10.

Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that it shall no more be called Tophet, nor the Valley of the Son of Hinnom, but the Valley of Slaughter, for they shall bury in Tophet till there be no place. Jer. vii, 32,

3 These lines were suggested by a passage in St Jerome's reply to some calumnious remarks that had been circulated upon his intimacy

with the matron Paula: - Numquid me vestes serica, nitentes gemma, picta facies, aut auri rapuit ambitio? Nulla fuit alia Romæ matronarum, quæ meam possit edomare mentem, nisi lugens atque jejunans, fletu pene cæcata.-Epist. Si tibi putem,»

4 ου γαρ χρυσοφορεί την δακρύουσαν δει.-Chyrost.

Homil. 8. in Epist. ad Tim.

The carrier-pigeon, it is well-known, flies at an elevated pitch, in order to surmount every obstacle between her and the place to which she is destined.

But high she shoots through air and light, Above all low delay,

Where nothing earthly bounds her flight, Nor shadow dims her way.

So grant me, God! from every care
And stain of passion free,
Aloft, through Virtue's purer air,

To hold my course to Thee!
No sin to cloud-no lure to stay

My Soul, as home she springs:Thy sunshine on her joyful way, Thy freedom in her wings!

OH! THOU WHO DRY'ST THE MOURNER'S
TEAR!
Air-HAYDN.

He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds."— Paulm. cxlvii, 3.

On! Thou who dry'st the mourner's tear,
How dark this world would be,

If, when deceived and wounded here,
We could not fly to Thee.
The friends who in our sunshine live,
When winter comes, are flown;
And he who has but tears to give,

Must weep those tears alone.

But Thou wilt heal that broken heart, Which, like the plants that throw Their fragrance from the wounded part, Breathes sweetness out of woe.

When joy no longer soothes or cheers,
And even the hope that threw

A moment's sparkle o'er our tears,
Is dimm'd and vanish'd too!

Oh! who would bear life's stormy doom,

Did not thy wing of love

Come, brightly wafting through the gloom

Our peace-branch from above?

Then sorrow, touch'd by Thee, grows bright
With more than rapture's ray;

As darkness shows us worlds of light
We never saw by day!

WEEP NOT FOR THOSE.
Air-AVISON.

WEEP not for those whom the veil of the tomb,
In life's happy morning, hath hid from our eyes,
Ere sin threw a blight o'er the spirit's young bloom,
Or earth had profaned what was born for the skies.
Death chill'd the fair fountain, ere sorrow had stain'd it,
"T was frozen in all the pure light of its course,
And but sleeps till the sunshine of heaven has unchain'd
it,

To water that Eden where first was its source!

Weep not for those whom the veil of the tomb,

In life's happy morning, hath hid from our eyes, Ere sin threw a blight o'er the spirit's young bloom, Or earth had profaned what was born for the skies.

« ПретходнаНастави »