Now on its way the second quarter came Of those twelve hours wherein the stars are bright, When Love was seen before me, in such As to remember shakes with awe my frame. He waked her; and that heart all burning Her feed upon, in lowly guise and sad, Then from my view he turned; and parted, weeping." -Cary's Translation. That dream has been interpreted by many, both in poetry and in art. Guido Cavalcante, among others of Dante's contemporaries, answered it in the following sonnet, and from thenceforward was a warm friend of the poet and is "the first of my friends," mentioned by him in the Commedia : "Unto my thinking, thou beheld'st all worth, All joy, as much of good as man may know, And, with no pain to them, their hearts draw 1 Thy heart he took, as knowing well, alas! That death had claimed thy lady for a prey; In fear thereof, he fed her with thy heart. But when he seemed in sorrow to depart, Sweet was thy dream, for by that sign, I say, Surely the opposite shall come to pass. -Translated by Dante Gabriel Rossetti. BEATA BEATRIX. "And was it thine, the light whose radiance shed Love's halo round the gloom of Dante's brow? Was thine the hand that touched his hand, and thou The spirit to his inmost spirit wed? O gentle, O most pure, what shall be said In praise of thee to whom Love's minstrels bow? O heart that held his heart forever now O give us of that gift than death more strong, "Dante once prepared to paint an angel: Whom to please? You whisper, 'Beatrice.' While he mused and traced it and retraced it, (Peradventure with a pen corroded Still by drops of that hot ink he dipped for, Says the poet, 'Then I stopped my painting.' You and I will never see that picture. -Robert Browning. ON THE "VITA NUOVA" OF DANTE. "As he that loves oft looks on the dear form And guesses how it grew to womanhood, And gladly would have watched the beauties bud And the mild fire of precious life wax warmSo I, long bound within the threefold charm |