Recueil des conventions et traités concernant la propriété littéraire et artistique publiés en français et dans les langues des pays contractańtsBureau de l'Union, 1904 - 876 страница |
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
1er juillet août applicable articles Artikel artísticas auteurs d'œuvres auteurs étrangers Autriche-Hongrie avril ayants cause Belgique Bogotá cation ci-dessus compositions musicales conclu contrefaçon Convenio Convention de Berne copyright Costa-Rica d'art d'auteur Danemark décembre déclaration décret derecho dispositions dramatico-musicales éditeurs Égypte Espagne États États-Unis ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE exclusif de traduction exemplaires formalités Gouvernement Grande-Bretagne Guatemala Hautes Parties contractantes Honduras illicite journaux juin Kunst l'article 1er l'autre pays l'échange des ratifications l'exécution l'œuvre l'ouvrage langue légale législation literaria lithographies LITT littéraire et artistique littérature lois ment Mexique Ministère mise en vigueur Montevideo musicales nation nationaux Norvège novembre obra obras oder œuvres littéraires œuvres musicales Order originale ouvrages paesi países pays d'origine présente convention production propiedad propriété littéraire protection internationale protéger publication Rechte réciprocité réciproquement représentation reproduction non autorisée Salvador Schutz scientifiques sera seront sind stipulations Suède territoire timbre tion traducteurs traité littéraire Uebereinkunft Union Urheber Werke works
Популарни одломци
Страница 132 - Il est bien entendu, toutefois, que l'objet du présent article est simplement de protéger le traducteur par rapport à la version qu'il a donnée de l'ouvrage original, et non pas de conférer le droit exclusif de traduction au premier traducteur d'un ouvrage quelconque écrit en langue morte ou vivante, hormis le cas et les limites prévus par l'article ci-après.
Страница 4 - Les auteurs ressortissant à l'un des pays de l'Union, ou leurs ayants cause, jouissent, dans les autres pays, pour leurs œuvres, soit publiées dans un de ces pays, soit non publiées, des droits que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux.
Страница 614 - America the benefit of copyright on substantially the same basis as its own citizens; or when such foreign state or nation is a party to an international agreement which provides for reciprocity in the granting of copyright, by the terms of which agreement the United States of America may, at its pleasure, become a party to such agreement...
Страница 183 - Parties contractantes de permettre, de surveiller ou d'interdire, par des mesures de législation ou de police intérieure, la circulation, la représentation ou l'exposition de tout ouvrage ou production à l'égard desquels l'autorité compétente aurait à exercer ce droit.
Страница 93 - Toutefois, cette faculté ne s'étendra pas à la reproduction, dans l'un des deux Pays, des articles de journaux ou de recueils périodiques publiés dans l'autre, lorsque les auteurs auront formellement déclaré, dans le journal ou le recueil même où ils les auront fait paraître, qu'ils en interdisent la reproduction. En aucun cas, cette interdiction ne pourra atteindre les articles de discussion politique.
Страница 65 - En cas de contravention aux dispositions des articles précédents, la saisie des objets de contrefaçon sera opérée, et les tribunaux appliqueront les peines déterminées par les législations respectives de la même manière que si l'infraction avait été commise au préjudice d'un ouvrage ou d'une production d'origine nationale.
Страница 303 - L'auteur de tout ouvrage publié dans l'un des deux pays, qui aura entendu se réserver le droit de traduction, jouira pendant cinq années, à partir du jour de la première publication de la traduction de son ouvrage autorisée par lui, du privilège de protection contre la publication, dans l'autre pays, de toute traduction du même ouvrage non autorisée par lui, et ce sous les conditions suivantes: 1°...
Страница 110 - ... ils auront la même protection et le même recours légal contre toute atteinte portée à leurs droits, que si cette atteinte avait été commise à l'égard d'auteurs d'ouvrages publiés pour la première fois dans le pays même. Toutefois ces avantages ne leur seront réciproquement assurés que pendant l'existence de leurs droits dans le pays où...
Страница 225 - ... la convention pour la garantie réciproque de la propriété des œuvres d'esprit et d'art, seront remis en vigueur.
Страница 466 - Authors of any of the countries of the Union, or their lawful representatives, shall enjoy in the other countries for their works, whether published in one of those countries or unpublished, the rights which the respective laws do now or may hereafter grant to natives.