魯拜集(英漢對照)(波斯詩人奧瑪珈音原著∕R. FitzGerald英譯) |
Шта други кажу - Напишите рецензију
Нисмо пронашли ниједну рецензију на уобичајеним местима.
Садржај
1. одељак | 2 |
2. одељак | 3 |
3. одељак | 4 |
4. одељак | 6 |
5. одељак | 7 |
6. одељак | 8 |
7. одељак | 12 |
8. одељак | 14 |
9. одељак | 44 |
10. одељак | 45 |
11. одељак | 71 |
12. одељак | 73 |
13. одељак | |
14. одељак | |
15. одељак | |
16. одељак | |
Чести термини и фразе
Angel Better blowing Bowl break brings broke Brother buried Cast Clay close Cowell cries Darkness departed Desire divides Divine door Drink drop Dust Earth Edward False Fears field fire Fitzgerald fling Garden Glories gone Grape hand Heav'n heed Hell hereafter Hither Hope Hour Human hurried Jamshyd Juice Kaikobád keep Kindle Knot Last late lean Leaves Lift Light Line live Logic looks loquacious Lord Love lure Mahmúd Man's Master Metal momentary Moon Morn moves never Night Night and Day Nightingale OMAR Omar Khayyam once Ourselves Paradise perhaps Potter prepare quatrains rest rising Road rolling Rose Round RUBAIYAT Shapes Shoulder Sleep Soul Spring stood strikes Sultán Tavern tell Thee thing Thou To-day To-morrow True Veil Vessel Vine Vintage Water whence Wind Wine World Yesterday 重量