Слике страница
PDF
ePub

ARTICLE VIII

In whatever relates to the police of the ports, the lading and unlading of ships, the safety of merchandise, goods and effects, the succession to personal estates by will or otherwise, and the disposal of personal property of every sort and denomination, by sale, donation, exchange, testament, or in any other manner whatsoever, as also the administration of justice; the citizens of the two high contracting parties, shall reciprocally enjoy the same privileges, liberties and rights, as native citizens, and they shall not be charged in any of these respects, with any higher imposts or duties than those which are paid or may be paid by native citizens; submitting of course to the local laws and regulations of each country, respectively.

If any citizen of either of the two High Contracting Parties shall die without will or testament in any of the Territories of the other, the Consul-General or Consul of the nation to which the deceased belonged, or the representative of such Consul-General or Consul in his absence, shall have the right to nominate curators to take charge of the property of the deceased, so far as the laws of the country will permit, for the benefit of the lawful heirs and creditors of the deceased; giving proper notice of such nomination to the authorities of the country.

ARTICLE IX

The citizens of the United States residing in the Republic of Costarica, and the citizens of the Republic of Costarica residing in the United States, shall be exempted from all compulsory military service whatsoever, either by sea or by land, and from all forced loans or military exactions or requisitions; and they shall not be compelled, under any pretext whatsoever, to pay other ordinary charges, requisitions or taxes, greater than those that are paid by native citizens of the Contracting Parties respectively.

ARTICLE X

It shall be free for each of the two High Contracting Parties to appoint Consuls for the protection of trade, to reside in any of the territories of the other Party; but before any Consul shall act as such, he shall, in the usual form be approved and admitted by the Government to which he is sent; and either of the High Contracting Parties may except from the residence of Consuls such particular places as they judge fit to be excepted. The Costarican Diplomatic Agents and Consuls shall enjoy in the territories of the United States whatever privileges, exemptions, and immunities are or shall be granted to agents of the same rank belonging to the most favored nation; and in like manner the Diplomatic Agents and Consuls of the United States in the Costarican territories shall enjoy according to the strictest reciprocity whatever privileges, exemptions and immunities are or may be granted in the Republic of Costarica to the Diplomatic Agents and Consuls of the most favored nation.

ARTICLE XI

For the better security of commerce between the citizens of the United States and the citizens of the Republic of Costarica, it is agreed, that if at any time any interruption of friendly intereouse, or any rupture should unfortunately take place between the two High Contracting

Parties, the citizens of either of the two High Contracting Parties who may be within any of the territories of the other, shall, if residing upon the coasts, be allowed six months, and if in the interior, a whole year to wind up their accounts and dispose of their property; and a safeconduct shall be given them to embark at the port which they themselves shall select; and even in the event of a rupture all such citizens of either of the two High Contracting Parties who are established in any of the territories of the other, in the exercise of any trade or special employment, shall have the privilege of remaining and of continuing such trade and employment therein without any manner of interruption, in the full enjoyment of their liberty and property as long as they behave peaceably, and commit no offence against the laws; and their goods and effects of whatever description they may be whether in their own custody or intrusted to individuals or to the State, shall not be liable to seizure or sequestration, nor to any other charges or demands than those which may be made upon the like effects or property belonging to the native citizens of the country in which such citizens may reside. In the same case debts between individuals, property in public funds, and shares of companies, shall never be confiscated, sequestered nor detained.

ARTICLE XII

The citizens of the United States and the citizens of the Republic of Costarica, respectively, residing in any of the territories of the other party shall enjoy in their houses, persons, and properties, the protection of the Government, and shall continue in possession of the guarantees which they now enjoy. They shall not be disturbed, molested or annoyed in any manner on account of their religious belief, nor in the proper exercise of their religion, either within their own private houses or in the places of worship destined for that purpose, agreably to the system of tolerance established in the territories of the two High Contracting Parties; provided they respect the religion of the nation in which they reside, as well as the constitution, laws. and customs of the country. Liberty shall also be granted to bury the citizens, of either of the two High Contracting Parties who may die in the territories aforesaid, in burial-places of their own which in the same manner may be freely established and maintained; nor shall the funerals or sepulchres of the dead be disturbed in any way or upon any account.

ARTICLE XIII

In order that the two High Contracting Parties may have the opportunity of hereafter treating and agreeing upon such other arrangements as may tend still further to the improvement of their mutual intercourse, and to the advancement of the interests of their respective citizens, it is agreed that, at any time after the expiration of seven years from the date of the exchange of the ratifications of the present Treaty, either of the High Contracting Parties shall have the right of giving to the other Party notice of its intention to terminate Articles IV, V & VI of the present Treaty; and that at the expiration of twelve months after such notice shall have been received by either Party from the other, the said Articles, and all the stipulations contained therein shall cease to be binding on the two High Contracting Parties.

ARTICLE XIV.

The present Treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Washington or at San José de Costarica within the space of one year, or sooner if possible

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same and have affixed thereto their respective seals.

Done at Washington this tenth day of July, in the year of our Lord one thousand eight hundred and fifty one.

DAN WEBSTER

[SEAL.]

F. MOLINA

[SEAL.]

1860.

CLAIMS CONVENTION.

Concluded July 2, 1860; ratification advised by the Senate January 16, 1861; ratified by the President November 7, 1861; time for exchange of ratifications extended by the Senate March 12, 1861; ratifications exchanged November 9, 1861; proclaimed November 11, 1861. (Treaties and Conventions, 1889, p. 227.)

This convention of nine articles provided for a commission of three, who met at Washington February 8, 1862, and adjourned November 6, 1862. The amount awarded against Costa Rica was $25,704.14.

1900.

PROTOCOL FOR THE CONSTRUCTION OF AN INTEROCEANIC CANAL. Concluded December 1, 1900.

It is agreed between the two Governments that when the President of the United States is authorized by law to acquire control of such portion of the territory now belonging to Costa Rica as may be desirable and necessary on which to construct and protect a canal of depth and capacity sufficient for the passage of vessels of the greatest tonnage and draft now in use, from a point near San Juan del Norte on the Caribbean Sea, via Lake Nicaragua to Brito on the Pacific Ocean, they mutually engage to enter into negotiations with each other to settle the plan and the agreements, in detail, found necessary to accomplish the construction and to provide for the ownership and control of the proposed canal.

As preliminary to such future negotiations it is forthwith agreed that the course of said canal and the terminals thereof shall be the same that were stated in a treaty signed by the Plenipotentiaries of the United States and Great Britain on February 5, 1900, and now pending in the Senate of the United States for confirmation, and that the provisions of the same shall be adhered to by the United States and Costa Rica.

In witness whereof, the undersigned have signed this protocol and have hereunto affixed their seals.

Done in duplicate at Washington this first day of December, 1900.

JOHN HAY
J. B. CALVO. SEAL
[SEAL.]

CUBA.
1902.

COMMERCIAL CONVENTION."

Concluded December 11, 1902; ratification advised by Senate March 19, 1903; ratified by President March 30, 1903; ratifications exchanged March 31, 1903; proclaimed December 17, 1903. (U. S. Stats., vol. 33.)

I. Articles on free list.

ARTICLES.

II. Articles of Cuba admitted at reduction of 20 per cent.

III. Articles of United States admitted at reduction of 20 per cent.

IV. Articles of United States admitted at reductions of 25, 30, and 40 per cent, respectively.

I V. Regulations to protect revenue.
VI. Tobacco.

VII. Similar articles.

VIII. Rates of duty to continue preferential.

IX. National or local taxes.

X. Changes of tariff; revision of treaty. XI. Ratification; duration.

The President of the United States of America and the President of the Republic of Cuba, animated by the desire to strengthen the bonds of friendship between the two countries, and to facilitate their commercial intercourse by improving the conditions of trade between them, have resolved to enter into a convention for that purpose, and have appointed their respective Plenipotentiaries, to wit:The President of the United States of America, the Honorable General Tasker H. Bliss;

The President of the Republic of Cuba, the Honorable Carlos de Zaldo y Beurmann, Secretary of State and Justice, and the Honorable José M. Garcia y Montes, Secretary of the Treasury;

who, after an exchange of their full powers found to be in good and due form, have, in consideration of and in compensation for the respective concessions and engagements made by each to the other as hereinafter recited, agreed and do hereby agree upon the following Articles for the regulation and government of their reciprocal trade, namely:

ARTICLE 1.

During the term of this convention, all articles of merchandise being the product of the soil or industry of the United States which are now imported into the Republic of Cuba free of duty, and all articles of merchandise being the product of the soil or industry of the Republic of Cuba which are now imported into the United States free of duty, shall continue to be so admitted by the respective countries free of duty.

"By act approved December 17, 1903, Congress gave its approval to this convention.

ARTICLE II.

During the term of this convention, all articles of merchandise not included in the foregoing Article I and being the product of the soil or industry of the Republic of Cuba imported into the United States shall be admitted at a reduction of twenty percentum of the rates of duty thereon as provided by the Tariff Act of the United States approved July 24, 1897, or as may be provided by any tariff law of the United States subsequently enacted.

ARTICLE III.

During the term of this convention, all articles of merchandise not included in the foregoing Article I and not hereinafter enumerated, being the product of the soil or industry of the United States, imported into the Republic of Cuba shall be admitted at a reduction of twenty per centum of the rates of duty thereon as now provided or as may hereafter be provided in the Customs Tariff of said Republic of Cuba.

ARTICLE IV.

During the term of this convention, the following articles of merchandise as enumerated and described in the existing Customs Tariff of the Republic of Cuba, being the product of the soil or industry of the United States imported into Cuba shall be admitted at the following respective reductions of the rates of duty thereon as now provided or as may hereafter be provided in the Customs Tariff of the Republic of Cuba:

Schedule A.

To be admitted at a reduction of twenty five (25) per centum:

Machinery and apparatus of copper or its alloys or machines and apparatus in which copper or its alloys enter as the component of chief value; cast iron, wrought iron and steel, and manufactures thereof; articles of crystal and glass, except window glass; ships and water borne vessels of all kinds, of iron or steel; whiskies and brandies, fish, salted, pickled, smoked or marinated; fish or shellfish, preserved in oil or otherwise in tins; articles of pottery or earthenware now classified under Paragraphs 21 and 22 of the Customs Tariff of the Republic of Cuba.

Schedule B.

To be admitted at a reduction of thirty (30) percentum:

Butter; flour of wheat; corn; flour of corn or corn meal; chemical and pharmaceutical products and simple drugs; malt liquors in bottles: non-alcoholic beverages; cider; mineral waters, colors and dyes; window glass; complete or partly made up articles of hemp, flax, pita, jute, henequen, ramie, and other vegetable fibers now classified under the paragraphs of Group 2, Class V, of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; musical instruments; writing and printing paper, except for newspapers; cotton and manufactures thereof, except knitted goods (see Schedule C); all articles of cutlery; boots, shoes and slippers, now classified under Paragraphs 197 and 198 of the Customs Tariff of the Republic of Cuba; gold and silver plated ware; drawings, photograghs, engravings, lithographs, cromolithographs, oleo

« ПретходнаНастави »