« ПретходнаНастави »
W. W. Rockhill; of France, His Exeellency M. Paul Beau; of Great Britain, His Excellency Sir Ernest Satow; of Italy, Marquis Salvago Raggi; of Japan, His Excellency M. Jutaro Komura; of the Netherlands, His Excellency M. F. M. Knobel; of Russia, His Excellency M. M. de Giers; and of China, His Highness Yi-K’uang Prince Ching of the first rank, President of the Ministry of Foreign Affairs, and His Excellency Li Hung-chang, Earl of Su-i of the first rank, Tutor of the Heir Apparent, Grand Secretary of the Wen-hua Throne Hall, Minister of commerce, Superintendent of the northern trade, Governor-General of Chihli, have met for the purpose of declaring that China has complied to the satisfaction of the Powers with the conditions laid down in the note of the 22d of December, 1900, and which were accepted in their entirety by His Majesty the Emperor of China in a decree dated the 27th of December. (Annex No. 1.)
Prince Ch'ün left Peking the 12th of July last to carry out the orders which had been given him.
ARTICLE IV. The Chinese Government has stated that it will erect on the spot of the assassination of His Excellency the late Baron von Ketteler a commemorative monument, worthy of the rank of the deceased, and bearing an inscription in the Latin, German, and Chinese languages, which shall express the regrets of His Majesty the Emperor of China for the murder committed.
Their Excellencies the Chinese Plenipotentiaries have informed His Excellency the German Plenipotentiary, in a letter dated the 22nd of July last (Annex No. 3) that an arch of the whole width of the street would be erected on the said spot, and that work on it was begun the 25th of June last.
Tsai I Prince Tuan and Tsai Lan Duke Fu-kuo were sentenced to be brought before the autumnal court of assize for execution, and it was agreed that if the Emperor saw fit to grant them their lives, they should be exiled to Turkestan and there imprisoned for life, without the possibility of commutation of these punishments.
Tsai Hsün Prince Chuang, Ying Nien, President of the Court of censors, and Chao Shu-Chiao, President of the Board of punishments, were condemned to commit suicide.
Yü IIsien, Governor of Shanhshi, Chi Hsiu, President of the Board of rites, and Isü Cheng-yu, formerly senior vice-President of the Board of punishments, were condemned to death.
Posthumous degradation was inflicted on Kang Yi, assistant Grand Secretary, President of the Board of works, Hsü Tung, Grand Secretary, and Li Ping-heng, formerly Governor-General of Szu-ch'uan.
An Imperial Edict of February 13th, 1901 (Annex No. 7), rehabilitated the memories of Hsü Yung-yi, President of the Board of war, Li Shan, President of the Board of works, Hsü Ching-cheng, senior vice-President of the Board of works, Lien Yuan, vice-Chancellor of the Grand Council, and Yuan Chang, vice-President of the Court of sacrifices, who had been put to death for having protested against the outrageous breaches of international law of last year.
Prince Chuang committed suicide the 21st of February, 1901, Ying Nien and Chao Shu-chiao the 24th, Yü Hsien was executed the 22nd, Chi Hsiu and Hsü Cheng-yu on the 26th. Tung Fu-hsiang, General in Kan-su, has been deprived of his office by Imperial Edict of the 13th of February, 1901, pending the determination of the final punishment to be inflicted on him.
Imperial Edicts dated the 29th of April and 19th of August, 1901, have inflicted various punishments on the provincial officials convicted of the crimes and outrages of last summer.
ARTICLE II. a
An Imperial Edict promulgated the 19th of August, 1901 (Annex No. 8), ordered the suspension of official examinations for five years in all cities where foreigners were massacred or submitted to cruel treatment.
So as to make honorable reparation for the assassination of Mr. Sugiyama, chancellor of the Japanese legation, His Majesty the Emperor of China by an Imperial Edict of the 18th of June, 1901 (Annex No. 9), appointed Na-Tung, vice-President of the Board of revenue, to be his Envoy Extraordinary, and specially directed him to convey to His Majesty the Emperor of Japan the expression of the regrets of His Majesty the Emperor of China and of his Government at the assassination of the late Mr. Sugiyama.
The Chinese Government has agreed to erect an expiatory monument in each of the foreign or international cemeteries which were desecrated and in which the tombs were destroyed.
It has been agreed with the Representatives of the Powers that the legations interested shall settle the details for the erection of these monuments, China bearing all the expenses thereof, estimated at ten thousand taels for the cemeteries at Peking and within its neighborhood, and at five thousand taels for the cemeteries in the provinces. The amounts have been paid and the list of these cemeteries is enclosed herewith. (Annex No. 10.)
China has agreed to prohibit the importation into its territory of arms and ammunition, as well as of inaterials exclusively used for the manufacture of arms and ammunition.
An Imperial Edict has been issued on the 25th of August, 1901 (Annex No. 11), forbidding said importation for a term of two years.
New Edicts may be issued subsequently extending this by other successive terms of two years in case of necessity recognized by the Powers.
ARTICLE VI. By an Imperial Edict dated the 29th of May, 1901 (Annex No. 12), His Majesty the Emperor of China agreed to pay the Powers an indemnity of four hundred and fifty millions of Haikwan Taels. This sum represents the total amount of the indemnities for States, companies or societies, private individuals, and Chinese referred to in Article VI of the note of December 22nd, 1900.
(a) These four hundred and fifty millions constitute a gold debt calculated at the rate of the Haikwan tael to the gold currency of each country, as indicated below. Haikwan tael=marks
3. 055 =Austro-Hungary crown
3.595 =gold dollar
3. 750 =pound sterling
38. Od. =yen
1.407 =Netherlands florin
1.796 =gold rouble (17.424 dolias fine)
1.412 This sum in gold shall bear interest at 4 per cent per annum, and the capital shall be reimbursed by China in thirty-nine years in the manuer indicated in the annexed plan of amortization. (Annex No. 13).
Capital and interest shall be payable in gold or at the rates of exchange corresponding to the dates at which the different payments fall due.
The amortization shall commence the 1st of January, 1902, and shall finish at the end of the year 1940. The amortizations are payable annually, the first payment being fixed on the 1st of January, 1903.
Interest shall run from the 1st of July, 1901, but the Chinese Government shall have the right to pay off within a term of three years, beginning January, 1902, the arrears of the first six months, ending the 31st of December, 1901, on condition, however, that it pays compound interest at the rate of 4 per cent per annum on the sums the payments of which shall have thus been deferred. Interest shall be payable semiannually, the first payment being fixed on the 1st of July, 1902.
(6) The service of the debt shall take place in Shanghai, in the following manner:
Each Power shall be represented by a delegate on a commission of bankers authorized to receive the amount of interest and amortization which shall be paid to it by the Chinese authorities designated for that purpose, to divide it among the interested parties, and to give a receipt for the same.
(c) The Chinese Government shall deliver to the Doyen of the Diplomatic Corps at Peking a bond for the lump sum, which shall subsequently be converted into fractional bonds bearing the signatures of the delegates of the Chinese Government designated for that purpose. This operation and all those relating to issuing of the bonds shall be performed by the above-mentioned Commission, in accordance with the instructions which the Powers shall send their delegates.
(d) The proceeds of the revenues assigned to the payment of the bonds shall be paid monthly to the Commission.
(e) The revenues assigned as security for the bonds are the following:
1. The balance of the revenues of the Imperial maritime Customs after payment of the interest and amortization of preceding loans
secured on these revenues, plus the proceeds of the raising to five per cent effective of the present tariff on maritime imports, including articles until now on the free list, but exempting foreign rice, cereals, and flour, gold and silver bullion and coin.
2. The revenues of the native customs, administered in the openi ports by the Imperial maritime Customs.
3. The total revenues of the salt gabelle, exclusive of the fraction previously set aside for other foreign loans.
The raising of the present tariff on imports to five per cent effective is agreed to on the conditions mentioned below.
It shall be put in force two months after the signing of the present protocol, and no exceptions shall be made except for merchandis shipped not more than ten days after the said signing.
1o. All duties levied on imports “ad valorem” shall be converted as far as possible and as soon as may be into specific duties. This conversion shall be made in the following manner: The average value of merchandise at the time of their landing during the three years 1897, 1898, and 1899, that is to say, the market price less the amount of import duties and incidental expenses, shall be taken as the basis for the valuation of merchandise. Pending the result of the work of con. version, duties shall be levied “ad valorem.”
2o. The beds of the rivers Peiho and Whangpu shall be improved with the financial participation of China.
The Chinese Government has agreed that the quarter occupied by the legations shall be considered as one specially reserved for their use and placed under their exclusive control, in which Chinese shall not have the right to reside and which may be made defensible.
The limits of this quarter have been fixed as follows on the annexed plan (Annex No. 14):
On the west, the lire 1, 2, 3, 4, 5.
Drawn along the exterior base of the Tartar wall and following the line of the bastions, on the south the line 12.1.
In the protocol annexed to the letter of the 16th of January, 1901, China recognized the right of each Power to maintain a permanent guard in the said quarter for the defense of its legation.
ARTICLE VIII. The Chinese Government has consented to raze the forts of Taku and those which might impede free communication between Peking and the sea; steps have been taken for carrying this out.
ARTICLE IX. The Chinese Government has conceded the right to the Powers in the protocol annexed to the letter of the 16th of January, 1901, to occupy certain points, to be determined by an agreement between them, for the maintenance of open communication between the capital and the sea.
The points occupied by the powers are: Huang-tsun, Lang-lang, Yang-tsun, Tientsin, Chun-liang Cheng, Tang-ku, Lu-tai, Tang-shan, Lan-chou, Chang-li, Ch'in-wang tao, Shan-hai kuan.
The Chinese Government has agreed to post and to have published during two years in all district cities the following Imperial edicts:
(a) Edict of the 1st of February (Annex No. 15), prohibiting forever, under pain of death, membership in any antiforeign society.
(6) Edicts of the 13th and 21st February, 29th April, and 19th August, enumerating the punishments inflicted on the guilty.
(c) Edict of the 19th August, 1901, prohibiting examinations in all cities where foreigners were massacred or subjected to cruel treatment.
(d) Edict of the 1st of February, 1901 (Annex No. 16), declaring all governors-general, governors, and provincial or local officials responsible for order in their respective districts, and that in case of new antiforeign troubles or other infractions of the treaties which shall not be immediately repressed and the authors of which shall not have been punished, these officials shall be immediately dismissed, without possibility of being given new functions or new honors.
The posting of these edicts is being carried on throughout the Empire.
ARTICLE XI. The Chinese Government has agreed to negotiate the amendments deemed necessary by the foreign Governments to the treaties of commerce and navigation and the other subjects concerning commercial relations, with the object of facilitating them.
At present, and as a result of the stipulation contained in Article VI concerning the indemnity, the Chinese Government agrees to assist in the improvement of the courses of the rivers Peiho and Whangpu, as stated below.
(a) The works for the improvement of the navigability of the Peiho, begun in 1898 with the cooperation of the Chinese Government, have been resumed under the direction of an international Commission. As soon as the administration of Tientsin shall have been handed back to the Chinese Government, it will be in a position to be represented on this commission, and will pay each year a sum of sixty thousand Haikwan taels for maintaining the works.
(b) A conservancy Board, charged with the management and control of the works for straightening the Whangpu and the improvement of the course of that river, is hereby created.
This Board shall consist of members representing the interests of the Chinese Government and those of foreigners in the shipping trade of Shanghai. The expenses incurred for the works and the general management of the undertaking are estimated at the annual sum of four hundred and sixty thousand Haikwan taels for the first twenty years. This sum shall be supplied in equal portions by the Chinese Government and the foreign interests concerned. Detailed stipulations concerning the composition, duties, and revenues of the conservancy board are embodied in annex No. 17.
An Imperial Edict of the 24th of July, 1901 (annex No. 18), roformed the Office of foreign affairs, (Tsungli Yamen), on the lines indicated by the Powers, that is to say, transformed it into a Ministry of foreign affairs (Wai-wu Pu), which takes precedence over the six other Ministries of State. The same edict appointed the principal members of this Ministry.