Слике страница
PDF
ePub
[blocks in formation]

Inhalts-Verzeichniss des XLII. Bandes.

Abhandlungen.

Orthoepische Betrachtungen in Bezug auf Littré's Wörterbuch. (Nachtrag.)
Von Dr. Muret

Die dreiundzwanzig altfranzösischen Chansonniers in Bibliotheken Frankreichs,
Englands, Italiens und der Schweiz. Von Dr. Brakelmann
Die altfranzösische Liederhandschrift Nro. 389 der Stadtbibliothek zu Bern.
(Anmerkungen zu den Liedern I—LXV.) Von Dr. Brakelmann
Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen
Beiträge zur französischen Lexicographie. Von Franz Scholle
Der gefahrvolle Kirchhof

Die altfranzösische Liederhandschrift Nro. 389 der Stadtbibliothek zu Bern.
(LXVI-CCCV.) Von Dr. Brakelmann

Naturhistorische Bemerkungen zu Diez' Wörterbuch der romanischen Sprachen.
Von Dr. C. Jessen

Maria Stuart. Dramatisch bearbeitet im Jahre 1644. Von Dr. A. Tobias.
Die heutigen familiennamen auf -mann. Von K. G. Andresen

Beurtheilungen und kurze Anzeigen.
Göthe in Schlesien, 1790. Ein Beitrag zur Göthe - Literatur von Hermann
Wentzel. (L. v. Schultzendorff)

[ocr errors]

Schulgrammatik der französischen Sprache für Real- und gelehrte Schulen von Fr. Gruner. (Dr. Muret)

Uebungsaufgaben über die Wort- und Satzfügung zur Schulgrammatik der französischen Sprache von Fr. Gruner. (Dr. Muret)

Seite

1

43

73

83

113

135

[ocr errors]

241

393

401

409

[ocr errors][merged small]
[ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

Chambers' Etymological Dictionary of the English Language. Edited by
James Donald. (Dr. David Asher)

Dr. G. Michaelis, A New System of English Stenography or Shorthand. On
the Principles of W. Stolze. (Alb. Benecke)
TPAгOTAÍA POMAIKA. Neugriechische Volksgesänge. Zweiter Theil.
Urtext und Uebersetzung von J. M. Firmenich-Richartz. (L. v. Schultzen-
dorff). .

[ocr errors]

Friedrich Rückert's Leben und Dichtungen, von Dr. E. Beyer. (L. v.
Schultzendorff)

[blocks in formation]

Französische Grammatik. Von Bernhard Schmitz. (C. van Dalen) Praktisches Lehrbuch der französischen Sprache. Von Fr. Ernenwein. (W. Dreser)

220

229

Die Herstellung von Druckwerken. Praktische Winke für Autoren und Verleger. (F. A. Leo)

433

Frédéric le Grand et ses écrits par Théophile Droz. (G. Bucher)
Die vergleichende Sprachmethode. Eine Anleitung zum gleichzeitigen Unter-
richt in mehreren Sprachen. Von J. Haak. (F. S.)

434

435

Das Verhältniss des Französischen zum Lateinischen. Von Dr. E. Fritsche. (F.S.) 436 Praktischer Lehrgang zur Erlernung der französischen Sprache. Von J. P. Magnin und A. Dillmann. (W. Dreser)

Observations de l'orthographe française suivies d'un exposé historique des
opinions et systèmes sur ce sujet depuis 1527 jusqu'à nos jours par Am-
broise Firmin Didot. (Dr. W. Gerberding)

Grammaire Française-Allemande. Par André Fritzmann. (F. S.)
Uebungsbuch zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Französische. Von
A. Fritzmann. (F. S.)

[ocr errors]
[ocr errors]

Uebungsbuch zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Englische. Von A.
Fritzmann. (F. S.)

Florian's Fabeln. Von Ernst Zipp. (Dr. Muret)

487

441

448

449

.

449

[ocr errors]

450

452

453

454

455 456

Recueil de Morceaux choisis de Prose et de Vers par W. Bertram
Uebungsbuch zum Uebersetzen aus dem Deutschen in's Französische. Von
W. Bertram

Grammatisches Uebungsbuch für die mittlere Stufe des französischen Unter-
richts. Von W. Bertram. (Dr. Maass)

Methode Toussaint-Langenscheidt. Englisch von Dr. C. van Dalen. (Georg

Büchmann)

Leselehre der englischen Sprache. Von Hermann Berger. (A. Benecke)

Programmenschau.

467

Zur Einführung in die deutsche Sprachlehre. Von Dir. Dr. Jul. Methner
Negative Idiotismen der siebenbürgisch-sächsischen Volkssprache. Von J. Haltruh 467
Ueber die Comparation der als Adjectiva gebrauchten Participien im Latei-
nischen und Deutschen. Von Dir. F. A. Kämp

.

Ueber Bedeutung und Entstehung des Wortes Heidenangst. Vom Oberlehrer
Joh. Ochmann

Das weibliche Ideal nach Homer mit Rücksicht auf andere National-Epen.
Vom ord. Lehrer Dr. Alexis Dony

Ueber die Bedeutung und Aufgabe der politischen Satire. Von Dr. Thiemann
Ueber deutsche Dichtungen in heidnischer Zeit. Von Dir. Dr. C. A. Kletke
Eine mittelhochdeutsche Historienbibel. Vom Oberlehrer H. Palm
Ueber die Faustsage. II. Theil. Vom Oberlehrer Dr. Kühne
Ueber Hamlet von Shakespeare. Vom Oberlehrer Schindhelm
Lessing's Verhältniss zur Wissenschaft. Rede von K. Weinhold
Die Idee in Goethe's Tasso und Iphigenie. Vom Oberlehrer Führmann
Ueber Schiller's Maria Stuart. Vom Oberlehrer H. Fahle
Rede auf Jacob Grimm. Von K. Weinhold. (Hölscher)

[merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Orthoepische Betrachtungen

in Bezug auf Littré's Wörterbuch.

Nachtrag zum ersten Theile dieser Betrachtungen.

Abaisser abè-sé, quelques-uns disent a-bé-sé. Ai prend le son è ou ê; quand la syllabe qui suit est muette: il a-bè-se-ra ou a-bê-se-ra.

Landais: abècé. Bescherelle: a-bé-sé. Nodier: a-bè-sé.

Malvin-Cazal spricht ai wie é: généralement, dans tous les mots où ai est immédiatement suivi d'une syllable faisant entendre un autre son que ceux a, eu, au ais, ait, aient quelque soit la manière d'être représentés d'après notre orthographe; also auch in abaisser.

Feline spricht ebenfalls é.

Abaisseura-bè-seur, ou, suivant la prononciation de quelques

uns, a-bé-seur.

Abcès ab-sê, en liaison l's ne se prononce pas d'ordinaire dans la conversation. L'absès ouvert dites: l'ab-sê est ouvert. Mais, dans la lecture soutenue, on disait: l'ab-sê-z est ouvert.

Abêtira-bê-tir; quelques-uns disent a-bé-tir.

Ab hoc et ab hac = personnes, a-bo-ké-a-bak.

a-bo-ké-ta-bak, et non comme quelques

Abject ab-jè-kt' ou ab-jè.

Ablaquéation

= ab-la-kué-a-sion.

Aborda-bor; le d ne se prononce jamais en liaison; un abord agréable, dites, a-bor-a-gréable; au puriel, la liaison de l's est douteuse. La prononciation moderne et affectée tend à la faire sentir : des abords agréables, a-bor-z agréables. Mais la prononciation Archiv f. n, Sprachen. XLII.

1

« ПретходнаНастави »