Слике страница
PDF
ePub

sin

If these reasons are not sufficient to give you Satan constancy in your misfortune, cast your eyes upon reproves me, and admire the resolution with which I shut myself up at your request. I was young when we separated, and (if I dare believe what you were always telling me) worthy of any man's affections. If I had loved nothing in Abelard but sensual pleasure, other men might have com- ✓ forted me upon my loss of him. You know what I have done, excuse me therefore from repeating it; think of those assurances I gave you of loving you still with the utmost tenderness. I dried your tears with kisses, and because you were less powerful I became less reserved. Ah! if you had loved with delicacy, the oaths I made, the transports I indulged, the caresses I gave, would surely have comforted you. Had you seen me grow by degrees indifferent to you, you might have had reason to despair, but you never received greater tokens of my affection than after you felt

misfortune.

Let me see no more in your letters, dear Abelard, such murmurs against Fate; you are not the only one who has felt her blows and you ought to forget her outrages. What shame ✓ ✓ it is that a philosopher cannot accept what might befall any man. Govern yourself by my example; I was born with violent passions, I daily strive with tender emotions, and glory in triumphing and subjecting them to reason. Must a weak mind fortify one that is so much superior? But I am carried away. Is it thus I write to my Idear Abelard? He who practises all those virtues he preaches? If you complain of Fortune,

Woman's it is not so much that you feel her strokes as that weakness you try to show your enemies how much to blame again they are in attempting to hurt you. Leave them,

conquers

Abelard, to exhaust their malice, and continue to charm your auditors. Discover those treasures of learning Heaven seems to have reserved for you; your enemies, struck with the splendour of your reasoning, will in the end do you justice. How happy should I be could I see all the world as entirely persuaded of your probity as I am. Your learning is allowed by all; your greatest adversaries confess you are ignorant of nothing the mind of man is capable of knowing.

My dear Husband (for the last time I use that title!), shall I never see you again? Shall I never have the pleasure of embracing you before death? What dost thou say, wretched Heloise? Dost thou know what thou desirest?

Couldst

thou behold those brilliant eyes without recalling the tender glances which have been so fatal to thee? Couldst thou see that majestic air of Abelard without being jealous of everyone who beholds so attractive a man? That mouth cannot be looked upon without desire; in short, no woman can view the person of Abelard without danger. Ask no more therefore to see Abelard; if the memory of him has caused thee so much trouble, Heloise, what would not his presence do? What desires will it not excite in thy soul? How will it be possible to keep thy reason at the sight of so lovable a man?

I will own to you what makes the greatest pleasure in my retirement; after having passed the day in thinking of you, full of the repressed

dreams

idea, I give myself up at night to sleep. Then The it is that Heloise, who dares not think of you by delight of day, resigns herself with pleasure to see and hear you. How my eyes gloat over you! Sometimes you tell me stories of your secret troubles, and create in me a felt sorrow; sometimes the rage of our enemies is forgotten and you press me to you and I yield to you, and our souls, animated with the same passion, are sensible of the same pleasures. But O! delightful dreams and tender illusions, how soon do you vanish away! I awake and open my eyes to find no Abelard: I stretch out my arms to embrace him and he is not there; I cry, and he hears me not. What a fool I am to tell my dreams to you who are insensible to these pleasures. But do you, Abelard, never see Heloise in your sleep? How does she appear to you? Do you entertain her with the same tender language as formerly, and are you glad or sorry when you awake? Pardon me, Abelard, pardon a mistaken lover.

I must no

longer expect from you that vivacity which once marked your every action; no more must I require from you the correspondence of desires. We have bound ourselves to severe austerities and must follow them at all costs. Let us think of our duties and our rules, and make good use of that necessity which keeps us separate. You, Abelard, will happily finish your course; your desires and ambitions will be no obstacle to your salvation. But Heloise must weep, she must lament for ever without being certain whether all her tears will avail for her salvation.

I had liked to have ended my letter without

She telling you what happened here a few days ago. craves his A young nun, who had been forced to enter the presence convent without a vocation therefor, is by a

When

stratagem I know nothing of escaped and fled
to England with a gentleman. I have ordered
all the house to conceal the matter. Ah, Abelard!
if you were near us these things would not happen,
for all the Sisters, charmed with seeing and hearing
you, would think of nothing but practising your
rules and directions. The young nun had never
formed so criminal a design as that of breaking
her vows had you been at our head to exhort us
to live in holiness. If your eyes were witnesses
of our actions they would be innocent.
we slipped you should lift us up and establish us by
your counsels; we should march with sure steps
in the rough path of virtue. I begin to perceive,
Abelard, that I take too much pleasure in writing
to you; I ought to burn this letter. It shows
that I still feel a deep passion for you, though at
the beginning I tried to persuade you to the
contrary. I am sensible of waves both of grace and
passion, and by turns yield to each. Have pity,
Abelard, on the condition to which you have
brought me, and make in some measure my last
days as peaceful as my first have been uneasy and
disturbed.

me;

LETTER VI

Abelard to Heloise

WRITE no more to me, Heloise, write no more to Abelard 'tis time to end communications which make is firm our penances of nought avail. We retired from the world to purify ourselves, and, by a conduct directly contrary to Christian morality, we became odious to Jesus Christ. Let us no more deceive ourselves with remembrance of our past pleasures; we but make our lives troubled and spoil the sweets of solitude. Let us make good use of our austerities and no longer preserve the memories of our crimes amongst the severities of penance. Let a mortification of body and mind, a strict fasting, continual solitude, profound and holy meditations, and a sincere love of God succeed our former irregularities.

Let us try to carry religious perfection to its farthest point. It is beautiful to find Christian minds so disengaged from earth, from the creatures and themselves, that they seem to act independently of those bodies they are joined to, and to use them as their slaves. We can never raise ourselves to too great heights when God is our object. Be our efforts ever so great they will always come short of attaining that exalted Divinity which even our apprehension cannot reach. Let us act for God's glory independent of the creatures or ourselves, paying no regard to

« ПретходнаНастави »