Слике страница
PDF
ePub

TREATY of Peace and Friendship between Rome and Tripoli-Signed at Tripoli, the 24th December, 1818.

[blocks in formation]

(Translation.)

In the name of Almighty God, the only Sovereign Dispenser of earthly happiness.

WE, the Contracting Powers, namely, His Highness the Bashaw of Tripoli, and His Holiness the Pope, being actuated by an equal desire of establishing, through the courteous mediation and good offices of His Royal Highness the Prince Regent, a secure and permanent Peace between each other, with a view to the eventual prosperity of our respective Dominions, agree as follows:

First.-There shall, hence forward and for evermore, be perfect Peace and Friendship between the Subjects of the Bashaw of Tripoli and His Holiness the Pope; and the Flags, Subjects, Coasts, Vessels, and Property, of the Papal States, shall be considered and treated by His Highness the Bashaw in the same manner as

quelli dell' altre Potenze Amiche, those of other Friendly Powers,

e vice versa.

Secondariamente.-Che subito che sarà possibile dopo la confermazione di quest' Accordato, vi dovrà essere una Convenzione perfetta tra Sua Altezza e gli Stati Romani, per aggiustare il necessario Arrangiamento Mercantile sopra un piede di scambievole e perfetta reciprocità, in ordine per mantenere ed incorraggire l'amichevoli Arrangiamenti ora felicemente esistenti tra li Governi di Sua Altezza Il Bascia

and vice versa.

Secondly. As soon as it may be practicable after the ratification of the present Agreement, there shall be concluded a regular Convention between His Highness and the Roman States, for the purpose of adjusting, on principles of mutual and perfect reciprocity, a Commercial arrangement tending to uphold and promote the friendly relations now happily subsisting between the Governments of His Highness the Bashaw and

e Sua Santità Il Papa; riservando His Holiness the Pope; both Parnulladimeno ad ambi a sogget. tare la Commercial Correspondenza per esser stabilita tra loro a tali regole di Sanità, come sono generalmente riconosciuti, e perfettamente stabiliti per tutto il Mediterraneo.

Signato, Sigellato, e deliberato, quest' Oggi, li 24 Dicembre, 1818.

(L. S.)

ties reserving to themselves, however, the right of subjecting the Commercial Intercourse to be opened between them to such Regulations respecting the preservation of health as are generally recognized, and acted upon, throughout the Mediterranean.

Signed, Sealed, and delivered,
the 24th of December, 1818.
(L.S.)

HANMER WARRINGTON,
Agent for the Mediating Power.

NOTIFICATION of the British Government, relative to illegal Preparations in British Ports, for sending out Officers and Men, for the Service of the Insurgent Troops in the Spanish-American Provinces.---9th July, 1818.

GENTLEMEN,

Treasury Chambers, 9th July, 1818.

THE Lords Commissioners of His Majesty's Treasury having received a Communication from the Secretary of State for the Foreign Department, upon the subject of the Preparations making at the dif ferent Out-Ports, and at the Port of London, for sending out Officers and Men for the Service of the Insurgent Troops in the SpanishAmerican Provinces; their Lordships desire you will direct your Officers employed at the different Ports, to take measures to make known to such Persons as have been engaged in this Service, by any Spanish American Agents, or others, that they are thereby rendering themselves obnoxious to the Laws, as warned by His Royal Highness's Proclamation of the 27th November, 1817; also that you will adopt such other measures as may be best calculated to prevent any interruption of the strict Neutrality declared by The Prince Regent to be the rule of his conduct in the Contest between Spain and her Insurgent Provinces. I am, &c.

The Commissioners of the Customs.

GEORGE HARRISON

DECLARATION of the Governments of Prussia and Wirtemberg, relative to the reciprocal Abolition of the " Droits de Sortie et de Détraction.”—Signée à Stuttgard, le 20 Janvier,

1818.

(Traduction.)

LE Gouvernement de Wurtemberg et le Gouvernement Prussien, étant convenus d'abolir réciproquement le Droit de Détraction et de Sortie, même pour les Provinces Prussiennes qui ne font point partie de la Confédération Germanique, de manière qu'elles jouissent de cette franchise dans leur étendue actuelle et à venir; ces 2 Gouvernemens déclarent par les présentes, qu'au lieu de conclure une Conven. tion particulière à cet égard, ils veulent se contenter d'étendre le contenu de la Résolution prise dans la Séance de la Diète du 23 Juin, 1817, concernant le Droit de Libre Sortie entre tous les Etats de la Confédération Germanique, aux Provinces Prussiennes qui n'en font point partie, et de la leur appliquer suivant leur étendue actuelle et à venir.

La présente Déclaration, expédiée en double, au nom de Sa Majesté le Roi de Wurtemberg et de Sa Majesté le Roi de Prusse, aura force de Loi, et sera publiée dans les 2 Royaumes, aussitôt après l'échange des Ratifications des 2 parts.

Donné à Stuttgard, le 20 Janvier, 1818.

L'échange des Ratifications ayant déjà eu lieu, la Déclaration cidessus est portée à la connaissance du Public, et il est enjoint à toutes les Autorités et à tous les Fonctionnaires du Gouvernement, de se régler sur cet Acte en toute occurrence.

Le Ministre de l'Intérieur,

Stuttgard, le 24 Janvier, 1818.

D'OTTO.

CONVENTION between Tuscany and Modena, relative to the
arrest and reciprocal delivering up of Criminals and De-
serters.-Florence, 20th June, 1818.
(Translation.)

NOTIFICATION.

THE Imperial and Royal Consulta, in execution of the Orders contained in the Communication of the Imperial and Royal Department for Foreign Affairs, dated the 7th of July, makes known to the Public the following Convention, entered into on the 20th day of June last, between the Courts of Tuscany and Modena, respecting the arrest and reciprocal delivery of Criminals and Deserters,-as well as the subjoined Ratifications of the said Convention, and the Procès Verbal of the due exchange of the same.

f

CONVENTION between His Imperial and Royal Highness FerENTI dinand III, Archduke of Austria, Grand Duke of Tuscany, &c, &c. &c. and His Royal Highness Francis IV. Archduke of Austria, Duke of Modena, Reggio, &c. &c. &c. for the arrest and reciprocal delivering up of Criminals and Deserters.

His Imperial and Royal Highness Ferdinand III. Archduke of Austria, Grand Duke of Tuscany, &c. &c. &c. and His Royal Highness Francis IV. Archduke of Austria, Duke of Modena, &c. &c. &c. being convinced that the greater frequency of Offences and Desertions is occasioned by the impunity resulting from the facility possessed by Offenders in one State, of taking refuge in a neighbouring one, and being desirous of adopting such measures as are called for under circumstances so seriously affecting the public tranquillity, and the reciprocal advantage of the 2 States, have determined to conclude a Convention for the arrest in their respective Dominions, and the reciprocal delivery of Offenders and Deserters, in the manner, and in the cases, which shall be mutually agreed upon.

For this purpose, they have respectively nominated their Ministers Plenipotentiary, that is to say, His Imperial and Royal Highness the Grand Duke of Tuscany, &c. &c. &c. His Excellency the Councillor Vittorio Fossombroni, Knight Grand Cross of the Order of Merit of St. Joseph, and of that of Saints Maurice and Lazarus, Knight of the distinguished Order of St. Stephen, the Pope and Martyr, Officer of the Legion of Honour, Secretary of State, Minister for Foreign Affairs, and Director of the Imperial and Royal Departments; and His Royal Highness the Duke of Modena, Reggio, &c. &c. &c. His Excellency the Count Appony, Knight Grand Cross of the Order of Merit of St. Joseph, and of the Holy Angelic Constantinian Order of St. George, Commander of the Imperial Order of Leopold, Chamberlain of the Empire, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of His Imperial and Royal Apostolic Majesty at the Imperial and Royal Court of Tuscany.

Who, after having submitted to each other their respective Full Powers, and found them in due form, have agreed and do agree upon the following Articles:

ART. I. Persons accused of the crimes of High Treason, of resistance against the public Authority, and of public outrage;

Of Offences, accompanied by violence, against the Supreme Magistrates or the Judges of the State;

Of forging public Documents;

Of falsification of Money;

Of fraudulent administration of Money, belonging either to the Sovereign, the Nation, or to Public Establishments;

Of Incendiarism :

Of Homicides of every kind, excepting those which are involuntary, or purely in self-defence;

Of Wounding with intent to maim or kill;

Of Abduction;

Of Rape;

Of Highway Robbery ;

Of Theft, including that of Cattle, when the value of the beast amounts to the sum of 180 Italian Lire;

Of Fraudulent Bankruptcy;

Of Defamation, in falsely charging any one with either of the above crimes;

Shall neither be suffered to remain, nor find an asylum, in any part of the 2 aforesaid Dominions, but shall be arrested and delivered over to either of the 2 Governments which shall require the same, and within whose Territory the crime shall have been committed.

II. Persons convicted of any one of the crimes mentioned in Article 1. shall also be arrested and delivered up in like manner.

III. Excepting always the case, in which the Accused or Convicted may be a Subject, either by birth, or by acquired domicile, of the Sovereign into whose Territory he has fled, conformably to the Laws in force in the said State.

IV. If the Government applied to by virtue of the preceding Article, be not bound to deliver up the Delinquent, he must be proceeded against and convicted either according to the laws of his own Country, or, in default thereof, according to general Law. For this object, the Judge within whose jurisdiction the crime shall have been committed, shall transmit to the Judicial Authorities of the place where the Accused is detained, all the necessary Documents, in order to the due institution of his trial, conformably to the Regulations there in force. The sentence shall be made known by one Government to the other, by means of a simple notification.

V. When the party arrested is a Subject of one of the 2 Sovereigns by birth, and of the other by domicile, he must be consigned to a Prison of the State, in which the crime has been committed.

VI. As it may sometimes happen, that a Criminal or Malefactor may escape from one State, and enter into the military service of the other, it is agreed, that, in such case, the Individual shall be delivered up to the Government requiring the same; and that the said Government shall, on its part, reimburse the amount of the Enlistment Money, which may have been paid to the Individual.

VII. In the case of one of the 2 States requiring from the other the delivering up of Persons guilty of crimes committed out of the 2 aforesaid States, and on account of which proceedings may be instituted in the State so requiring, the 2 Governments reserve to themselves the power of acceding or not to such requisition, due consideration being had to the Treaties existing with the other States, and to the nature and circumstances of the crime.

« ПретходнаНастави »