Слике страница
PDF
ePub
[blocks in formation]

Agrippa, King, 190.
Alciphron, 185.

Almaign Kaiser, 186.
all-express, 176.
Ancona, 187.
Andrea, 176, 191.
Anselm, 166.
antique-black, 167.
Arcot, 163.
Armenian, 188.
Ascoli, 194.
Asolo, 182.

Assumption Day, 193.

bals-parés, 174.
basalt, 166.

Beatrice, 176.

bee's-wing, 163.

beewise, 186.

Bessarion, 185.
bespate, 196.

Beveridge, Bishop, 189.
Bice, 176.

bistre, 185.

[blocks in formation]

Clive, Robert, 161.

Cock o' the Walk, 163.
coil (=ado), 184.
Coluthus, 185.
complines, 195.
coppice, 191.
Cornaro, Caterina, 187.
Correggio, 194.
cowls, 195.
Croisic, 159.
Croisickese, 160.
crook (=crosier), 167.
crystals (spelling), 177.
cuirasses (verb), 163.

[blocks in formation]

butterfly (emblem of the duomo, 184.

Campanula's chalice, 184.
Canova, 183.

Capuchin, 184.
Carbonari, 190.

Celarent, Darii, Ferio, 189.
century of sonnets, 175.
Cesena, 194.

chafer, 183.

Chaldee, 189.

chalk (crayon), 186.
Charon's whierry, 189.
chervil, 172.
Chiara, 191.

dusk green universe, 183.

elucescebat, 167.

entablature, 167.

epistle-side, 166.

et canibus nostris, 185.

feel (noun), 182.
Fenice, 185.
Ferishtah, 171.
Fermo, 194
Fiesole, 176.
fig-peckers, 192.
force a card, 163.
Forli, 194.

forthright, 162.
Fossumbruno, 194.
Franz, Old, 190.
Frascati, 166.
frieze, 167.

Gandolf, 166.
gibe, 183.
Gibson, 174.
Giovacchino, 184.
got (begotten), 191.
grace (=favor), 187.
Grève, la, 160.
grig, 188.
Grisi, 174-
gritstone, 167.
Gualtier, 191.
Guido Reni, 175.

had rather, 194.
haled, 191.

Hannibal Scratchy, 185.
Hasselt, 164.

head (=figure-head), 161.
heartened, 172.

Hecate's supper, 189.
hedge-shrew, 195.
henceforth (=from that
time), 187.
Hertrippa, 190.
Hervé Riel, 159.
Hipparchus, 186.
Hippolyta, 186.

Hiram's-Hammer, 169.
hocus-pocussed, 189.
Hogue, Cap la, 159.
howlet, 195.

in a tale, 185.
indue, 168.
irks, 168.

jasper, 167.
jesses, 187.

Jethro's daughter, 176.
June (masculine), 191.
junetings, 193.

Karshish, 176.

200 INDEX OF WORDS AND PHRASES EXPLAINED.

[blocks in formation]

olive-frail, 166.
onion-stone, 166.
ortolans, 193.

over one green baize, 163.

pad (=tread down), 196.
Padua, 183.
Panurge, 190.
parsley crowns, 186.
Pellico, Silvio, 191.
Persian phrase, 172.
Pier, 191.
Pietà, 185.

pique (of saddle), 164.
pistachio-nut, 167.
Plassy, 162.
Plymouth, 160.

podere, 194.
polenta, 193.

Possagno church, 183.
posy, 189.
proof-mark, 184.

Prussia Improper, 189.
Psiche-fanciulla, 185.
Psyche, 185.
purslane, 172.

Python, 192.

R. A., 174.

Rabbi Ben Ezra, 168.
rampired, 161.

right-arm's rod-sweep, 176.
Roland, 176.
rummer-glass, 162.

saffron, 172.
Saint Agnes, 182.
Saint Malo, 160.
Saint Mark's, 183.
Saint Praxed, 165.
Samminiato, 177.
Sebzevah, 172.
seize the day, 168.

seven and one (stars), 195.

[blocks in formation]
[graphic][subsumed]
[blocks in formation]

Illustrated. 16m.c, Cloth, 56 cents per vol.; Paper, 40 cents per vol. FRIENDLY EDITION, complete in 20 vols., 16mo, Cloth, $30 00; Half Calf, $60 00. (Sold only in Sets.)

In the preparation of this edition of the English Classics it has been the aim to adapt them for school and home reading, in essentially the same way as Greek and Latin Classics are edited for educational purposes. The chief requisites are a pure text (expurgated, if necessary), and the notes needed for its thorough explanation and illustration.

Each of Shakespeare's plays is complete in one volume, and is preceded by an Introduction containing the " History of the Play," the 'Sources of the Plot," and "Critical Comments on the Play."

[ocr errors]

From HORACE HOWARD FURNESS, Ph.D., LL.D., Editor of the "New Variorum Shakespeare."

No one can examine these volumes and fail to be impressed with the conscientious accuracy and scholarly completeness with which they are edited. The educational purposes for which the notes are written Mr. Rolfe never loses sight of, but like "a well-experienced archer hits the mark his eye doth level at."

From F. J. FURNIVALL, Director of the New Shakspere Society, London.

The merit I see in Mr. Rolfe's school editions of Shakspere's Plays over those most widely used in England is that Mr. Rolfe edits the plays as works of a poet, and not only as productions in Tudor English. Some editors think that all they have to do with a play is to state its source and explain its hard words and allusions; they treat it as they would a charter or a catalogue of household furniture, and then rest satisfied. But Mr. Rolfe, while clearing up all verbal difficulties as carefully as any Dryasdust, always adds the choicest extracts he can find, on the spirit and special "note" of each play, and on the leading characteristics of its chief personages. He does not leave the student without help in getting at Shakspere's chief attributes, his characterization and poetic power. And every practical teacher knows that while every boy can look out hard words in a lexicon for himself, not one in a score can, unhelped, catch points of and realize character, and feel and express the distinctive individuality of each play as a poetic creation.

From Prof. EDWARD DOWDEN, LL.D., of the University of Dublin, Author of "Shakspere: His Mind and Art.”

I incline to think that no edition is likely to be so useful for school and home reading as yours. Your notes contain so much accurate instruction, with so little that is superfluous; you do not neglect the asthetic study of the plays; and in externals, paper, type, binding, etc., you make a book "pleasant to the eye" (as well as "to be desired to make one wise”)—no small matter, I think, with young readers and with old.

From EDWIN A. ABBOTT, M.A., Author of “Shakespearian Grammar.”

I have not seen any edition that compresses so much necessary information into so small a space, nor any that so completely avoids the common faults of commentaries on Shakespeare-needless repetition, superfluous explanation, and unscholar-like ignoring of difficulties.

From HIRAM CORSON, M.A., Professor of Anglo-Saxon and English Literature, Cornell University, Ithaca, N. Y.

In the way of annotated editions of separate plays of Shakespeare for educational purposes, I know of none quite up to Rolfe's.

From Prof. F. J. CHILD, of Harvard University.

I read your "Merchant of Venice" with my class, and found it in every respect an excellent edition. I do not agree with my friend White in the opinion that Shakespeare requires but few notes-that is, if he is to be thoroughly understood. Doubtless he may be enjoyed, and many a hard place slid over. Your notes give all the help a young student requires, and yet the reader for pleasure will easily get at just what he wants. You have indeed been conscientiously concise.

Under date of July 25, 1879, Prof. CHILD adds: Mr. Rolfe's editions of plays of Shakespeare are very valuable and convenient books, whether for a college class or for private study. I have used them with my students, and I welcome every addition that is made to the series. They show care, research, and good judgment, and are fully up to the time in scholarship. I fully agree with the opinion that experienced teachers have expressed of the excellence of these books.

From Rev. A. P. PEABODY, D.D., Professor in Harvard University.

I regard your own work as of the highest merit, while you have turned the labors of others to the best possible account. I want to have the higher classes of our schools introduced to Shakespeare chief of all, and then to other standard English authors; but this cannot be done to advantage unless under a teacher of equally rare gifts and abundant leisure, or through editions specially prepared for such use. I trust that you will have the requisite encouragement to proceed with a work so happily begun.

From the Examiner and Chronicle, N. Y.

We repeat what we have often said, that there is no edition of Shakespeare which seems to us preferable to Mr. Rolfe's. As mere specimens of the printer's and binder's art they are unexcelled, and their other merits are equally high. Mr. Rolfe, having learned by the practical ́experience of the class-room what aid the average student really needs in order to read Shakespeare intelligently, has put just that amount of aid into his notes, and no more. Having said what needs to be said, he stops there. It is a rare virtue in the editor of a classic, and we are proportionately grateful for it.

« ПретходнаНастави »