Слике страница
PDF
ePub

26.

տեցաք :

եւ մեքն իբրեւ Հաւատացաք, ազա

27. պա գիտասջիք եթէ ոչ են նոքա որդիք արդարութեան , այլ բարկութեան

28. զի զողորմութիւնն 'ստուծոյ կարՃեն յանձանց իւրեանց

29. եւ ասեն, եթէ ոչ են երկինք եւ երկիր եւ ամենայն արարածք՝ ձեռագործք Հօրն ամենայնի :

5o. Այլնոքա անիծեալքն զօձին ուսումն ունին .

31. բայց դուք՝ զօրութեամբն ստուծոյ ՚ի բաց մերժեցարուք ՚ի նոցանէ . եւ զխոտոր վարդապետութիւն նոցա՚ի ձէնջ ՚ի բաց Հալածեցէք :

32. Օ ի ոչ էք դուք որդիք անհնազանդութեան, • այլ մանկունք սիրեցելղյն կեղեցւոյ .

55. վասն որոյ Ժամանակ յարութեան քա րոզեցաւ ընդ ամենեսեան :

54. Րայց որ ասեն՝ չիք յարութի մարմ նոյ, նոքա իսկ չեն յառնելոց 'ի կեանսն յա ւիտենից,

55. այլ'ի դատապարտութիւն: OFF դատաստան յարիցեն թերահաւատք մարմ նով.

56. զի զմարմինն զոր ասեն թէ չիք յարութիւն , նոցա մի լիցի յարութիւն . զի այնպիսիքն ՚ի յարութենէն ուրացեալք զըտանին :

37. ՙՆաեւ դուք արք կորնթացիք գիտեք

26. in whom we also when we believe are

saved.

27.

Therefore know ye that these men are not the children of justice, but the children of wrath;

28. Who turn away from themselves the compassion of God.

say

29. who that neither the heavens nor the earth were altogether works made by the hand of the Father of all things.

30. But these cursed men have the doctrine of the Serpent.

51. But do ye by the power of God withdraw yourselves far from these, and expel from amongst you the doctrine of the wicked.

32. Because you are not children of disobedience but the sons of the beloved Church.

33. And on this account the time of the resurrection is preached to all men.

34. Therefore they who affirm that there is no resurrection of the flesh, they indeed shall not be raised up to eternal life,

35. but to judgement and condemnation shall the unbeliever arise in the flesh:

56. For to that body which denies the resurrection of the body, shall be denied the resurrection, because such are found to refuse the resurrection.

37. But you also, Corinthians! have known

զցորենոյդ սերմանէ, եւ

զայլոց սերմանաց .

58. զի Հատ լոկ մերկ անկանի յերկիր. եւ անդ ՚ի խոնարՀ նախ մեռանի .

59. եւ ապա յառնէ կամօքն Տեառն՝ զնոյն մարմին զգեցեալ.

կօ. եւ ոչ եթէ լոկ մարմին մեկին յառնէ, այլ բազմապատիկ տոՀմականօք կանգնեալ օրինի :

գ. Այլ մեզ պարտ էր ոչ միայն ՚ի սեր մանաց անտի առակս 'ի մէջ բերել, այլ ՛ի պատուական մարմնոց մարդկանէ

42. Դուք ինքնին գիտեք զովնան որդի մաթեայ.

45. վամն զի յամառեաց նա ՚ի քարոզելն ՙլ,ինուացւոց, ընկեցաւ ՚ի պորտ ձկանն զե րիւս տիւս եւ զերիս գիշերս .

44. յետ երից աւուրց լուաւ աղօթից նո րա լ'ստուած, եւ ած ՛ի վեր ՛ի ներքին ան դընդոց անտի

45. եւ ոչինչ ապականեցաւ մարմինն նո րա, եւ ոչ արտեւան մի կորացաւ.

46. որչափ եւս առաւել վասն ձեր թերա Հաւատք :

47. թէ հաւատասջիք դուք՚ի Տեր Յիրիստոս , յարուսցէ զձեզ որպէս ինքն յարեաւ :

սուս

[ocr errors]

48. Օ ի եթէ ոսկերքն ղիշէի մարգարէի ՚ի վերայ մեռելոյն անկեալ՝ յարուցին զմեռեալն,

49. դուք որչաի եւս առաւել, որ ՚ի մարմին եւ յարիւն եւ ՚ի Հոգին րիստոսի յե

from the seeds of wheat, and from other seeds;

38. that one grain falls dry into the earth, and within it first dies;

39. and afterwards rises again by the will of the Lord indued with the same body:

40. neither indeed does it arise the same simple body, but manifold, and filled with blessing.

41. But we must produce the example not only from seed, but from the honorable bodies of men.

42. Ye also have known Jonas the son of Amittai;

43. because he delayed to preach to the Ninevites, he was swallowed up in the belly of a fish for three days, and three nights:

44. and after three days God heard his supplication, and brought him out from the deep abyss;

45. neither was any part of his body corrupted, neither was his eyebrow bent down; 46. and how much more for you, oh men

of little faith!

47. If you believe in our Lord Jesus Christ, he will raise you up, even as he himself hath

.riseu.

48. If the bones of Elisha the prophet falling upon the dead, revived the dead,

ye,

who are

49. by how much more shall supported by the flesh and the blood and the

ցեալ էք, յայնմ՝ աւուր յարիջիք ողջանդամք մարմնով :

5o. Իսկ իղիա մարգարէ զորդի այրւոյն գիրկս արկ եւ յարոյց ՛ի մեռելոց .

51. որչափ եւս առաւել Յիսուս րիստոս եւ զձեզ յարուսցէ յաւուրն յայնմիկ, որպէս եւ ինքն իսկ յարեաւ՚ի մեռելոց ողջա անդամ՝ մարմնով :

52. լ՝պա թէ այլ ինչ տարապարտուց ըն դունիք,

53. աշխատ ոք յայսմՀետէ զիս մի արաս ցէ . զի ես զկապանս զայս յանձին իմում՝ կրեմ,

54. զի զրիստոս շահեցայց . եւ կտտա նաց մարմնոյս այսմիկ Համբերեմ՝, զի յարու թեան մեռելոցն արժանի եղէց:

55. 1ւ դուք իւրաքանչիւրոք որպէս ընկալարուք զօրէնսն ՚ի ձեռաց երանելի |՝ար գարէիցն, եւ սրբոյ ւետարանին՝ Հաստաս տուն կալջիք •

56. եւ վարձս ընկալջիք ՚ի յարութեան մեռելոց, զկեանսն յաւիտենից ժառանգես ջիք :

57. պա եթէ թերեհաւատ ոք լինիցի եւ յանցանիցէ, դատաստան անձին իւրում՝ նիւթէ ընդ չարագործսն, եւ ընդ- այնոսիկ որ զայնպիսի առաջարկութիւն մոլորութե մարդկան ունին , պատժին :

58. () ի նոքա ինքնին իսկ են ծնունդք իժից եւ կորիւնք օձից եւ քարբից :

59. |՝երժեցարուք եւ ՚ի բաց մեկնեցա

« ПретходнаНастави »