Слике страница
[blocks in formation]

Thy book of life till then effaced,

Love should have kept that leaf alone On which he first so brightly traced

That thou wert, soul and all, my own

Unfelt the pulse, unknown the power,

That latent in his heart was sleeping,
Oh Sympathy! that lonely hour

Saw Love himself thy absence weeping.



Go then, if she, whose shade thou art,

No more will let thee sooth my pain; Yet, tell her, it has cost this heart

Some pangs, to give thee back again.

But look, what glory through the darkness fams!
Celestial airs along the water glide :-
What Spirit art thou, moving o'er the tide

So beautiful ? oh, not of earth,
But, in that glowing hour, the birth
Of the young Godhead's own creative dreams.

'Tis she!
Psyche, the firstborn spirit of the air.

To thee, oh Love, she turns,

On thee her eyebeam burns :
Blest hour, before all worlds ordain'd to be!

They meet
The blooming god—the spirit fair

Meet in communion sweet.
Now, Sympathy, the hour is thinog
All nature feels the thrill divine,

The veil of Chaos is withdrawn,
And their first kiss is great Creation's dawn!

Tell her, the smile was not so dear,

With which she made thy semblance mine, As bitter is the burning tear,

With which I now the gift resign.

Yet go-and could she still restore,

As some exchange for taking thee, The tranquil look which first I wore,

When her eyes found me calm and free;

Could she give back the careless flow,

The spirit that my heart then knewYet, no, 'tis vain-go, picture, go

Smile at me once, and then-adieu !

I Love and Psyche are here considered as the active and and Berouth, I think, are Sanchoniatho's first spiritual lovers, passive principles of creation, and the universe is supposed and Manco-capac and his wife introduced creation amongst to have received its first harmonizing impulse from the nup- the Peruvians. In short, Harlequin seems to have studied tial sympathy between ihese two powers. A marriage is cosmogonies, when he said “tutto il mondo è fatto come la generally the first step in cosniogony. Timæus held form to nostra famiglia." be the father, and Matter the mother of the World; Elion

[blocks in formation]

O'er nature's form to glance the eye,

And fix, by mimic light and shado, Her morning tinges, ere they fly,

Her evening blushies, ere they fade;

Yes, these are Painting's proudest powers;

The gift, by which her art divine Above all others proudly towers,

And these, oh Prince! are richly thine.

'Twas on a day
Whez he immortals at their banquet lay;

The bowl
Sparkled with starry dew,
The weeping of those myriad ums of light,
Within whose orbs, the almighty Power,

At nature's dawning hour,
Stored the rich fluid of ethereal soul."

Soft odorous clouds, that upward wing their flight

From eastern isles,
(Where they have bathed them in the orient ray,
And with rich fragrance all their bosoms fill’d,)
In circles flew, and, melting as they flew,
A liquid daybreak o'er the board distillid.

And yet, when Friendship sees thee trace,

In almost living truth expressid, This bright memorial of a face

On which her eye delights to rest;

While o'er the lovely look serene,

The smile of peace, the bloom of youth, The cheek, that blushes to be seen,

The eye that tells the bosom's truth;

While o'er each line, so brightly true,

Our eyes with ling’ring pleasuro rove, Blessing the touch whose various hue

Thus brings to mind the form we love ;

All, all was luxury!
All must bo luxury, where Lyæus smiles.

His locks divine

Were crown'd

With a bright meteor-braid,
Which, like an ever-springing wreath of vine,

Shot into brilliant leafy shapes,
And o'er his brow in lambent tendrils play'd :

1 Though I have styled this poem a Dithyrambic Ode. I

Briglindorato Pegaso cannot presume to say that it possesses, in any degree, the

Nubicalpestator. characteristics of that species of poetry. The nature of the

But I cannot suppose that Pindar, even amidst all the license ancient Dithyrambic is very imperfectly known. According of dithyranıbics, would ever have descended to ballad-laa to M. Burette, a licentious irregularity of metre, an extrava

guage like the following: gant research of thought and expression, and a rude embar

Bella Filli, e bella Clori, rassed construction, are among its most distinguishing features; and in all these respects, I have but too closely, I

Non più dar pregio a tue bellezze e taci,

Che se Bacco fa vezzi alle mie labbra fear, followed my models. Burette adds, “ Ces caractères

Fo le fiche a' vostri baci. des dithyrambes se font sentir à ceux qui lisent attentivement les odes de Pindare." - Memoires de l'Acad. vol. x. p.

-esser vorrei Coppier, 306. The same opinion may be collected from Schmidt's

E se troppo desiro

Deh fossi io Bottiglier. dissertation upon the subiect. I think, ho'vever, if th Dithyrambics of Pindar were in our possession, we should find

Riine del CIABRERA, part ii. p. 3.12. that, however wild and fanciful, they were by no means the ? This is a Platonic fancy. The philosopher supposes, in tasteless jargon they are represented, and that even their ir- his Timæus, that, when the Deity had formed the soul of the regularity was what Boileau calls“ un beau désordre." Chia- world, he proceeded to the composition of other souls, in brera, who has been styled the Pindar of Italy, and from which process, says Platn, he made use of the same cup, whom all its poetry upon the Greek model was called Chia- though the ingredients he mingled were not quite so pure as breresco, (as Cresciinbeni informs us, lib. i. cap. 2,) has for the former; and having refined the mixture with a little given, amongst his Vendemmie, a Dithyrambic, “ all'uso de' of his own essence, he distributed it among the stars, which Greci ;" full of those compound epithets, which, we are told, served as reservoirs of the fluid.Tauri CITE kat radw were a chief characteristic of the style, (συνθετους δε λεξεις τον προτερον κρατηρα ενώ την του παντος ψυχης κεραυνός πιουν -Suid, Διθυραμβοδιδ. ;) such as

έμισγε, κ. τ.

While mid the foliage hung,

Like lucid grapes,
A thousand clustering buds of light,
Culld from the gardens of the galaxy

Gush'd forth into the cup with mantling heat,

Her watchful care
Was still to cool its liquid fire
With snow-white sprinklings of that feathery

The children of the Pole respire,

In those enchanted lands,
Where life is all a spring, and north winds never


Upon his bosom Cytherea's head
Lay lovely, as when first the Syrens sung

Her beauty's dawn,
And all the curtains of the deep, undrawn,
Reveald her sleeping in its azure bed.

The captive deity
Hung lingering on her eyes and lip,

With looks of ecstasy.

Now, on his arm,

In blushes she reposed,
And, while he gazed on each bright charm,
To shade his burning eyes her hand in dalliance stole.

And now she raised her rosy mouth to sip

The nectar'd wave

Lyæus gave,
And from her eyelids, half-way closed,

Sent forth a melting gleam,

Which fell, like sun-dew, in the bowl:
While her bright hair, in mazy flow

Of gold descending
Adowa her cheek's luxurious glow,

Hung o'er the goblet's side,
And was reflected in its crystal tide,

Like a bright crocus flower,
Whose sunny leaves, at evening hour

With roses of Cyrene blending,'
Hang o'er the mirror of some silvery stream.

But oh!
Bright Hebe, what a tear,

And what a blush were thine,
When, as the breath of every Grace
Wafted thy feet along the studded sphere,

With a bright cup for Jove himself to dri..K,
Some star, that shone beneath thy tread,

Raising its amorous head
To kiss those matchless feet,

Check'd thy career too fleei,

And all heaven's host of eyes
Entranced, but fearful all,
Saw thee, sweet Hebe, prostrate fall

Upon the bright floor of the azure skiee

Where, mid its stars, thy beauty lay,
As blossom, shaken from the spray

Of a spring thorn,
Lies mid the liquid sparkles of the morn.
Or, as in temples of the Paphian shade,
The worshippers of Beauty's queen behold
An image of their rosy idol, laid

Upon a diamond shrine.

The Olympian cup

Shone in the hands
Of dimpled Hebe, as sh» wing'd her feet


The empyreal mount,
To drain the soul-drops at their stellar fount ;"

And still
As the resplendent rill

The wanton wind,
Which had pursued the Aying fair,
And sported mid the tresses unconfined

Of her bright hair,
Now, as she fell,-oh wanton breeze!
Ruffled the robe, whose graceful flow
Hung o'er those limbs of unsunn'd snow,
Purely as the Eleusinian veil

Hangs o'er the Mysteries :S

1 We learn from Theophrastus, that the roses of Cyrene - HERODOT. lib. iv. cap. 31. Ovid tells the fable otherwise: were particularly fragrant.-Evoquara ra de ta ev Kupnun poda. see Metamorph. lib. xv. Heraclitus (Physicus) held the soul to be a spark of the

Mr. O'Halloran, and some other Irish antiquarians, have stellar essence““ Scintilla stellaris essentiæ."-MACROBIUS,

been at great expense of learning to prove that the strange in Sonr. Scip. lib. i. cap. 14.

country, where they took snow for feathers, was Ireland, and * The country of the Hyperboreans. These people were

that the famous Abaris was an Irish Druid. Mr. Rowland, supposed to be placed so far north that the north wind could

however, will have it that Abasis was a Welshman, and pot affect them; they lived longer than any other mortals;

that his name is only a corruption of Ap Rees! passed their whole time in music and dancing, &c. &c. But

4 Jt is Servius, I believe, who mentions this unlucky trip the most extravagant fiction related of them is that to which

which Hebe made in her occupation of cup-bearer; and Hoffthe two lines preceding allude. It was imagined thal, instead

man tells it after him:“ Cum Hebe pocula Jovi administrans, of our vulgar atmosphere, the Hyperboreans breathed nothing perque lubricum minus cauté incedens, cecidisset," &c. bat feathers! According to Herodotus and Pliny, this idea 6 The arcane symbols of this cereinony were deposited in was suggested by the quantity of snow which was observed to tho cista, where they lay religiously concealed from the eyes fall ia those regions; thus the former: Ta úv aripa cikagors of the profane. They were generally carried in the procession τας την χιονα τους Σκυθας τε και τους περιοικους δοκεω λεγειν. | by an ass; and hence the proverb, which one may so often τολης παιδιον νεογνον γραφοντας επι λωτω καθεξομενον.-Plu1 In the Geoponica, lib. ii. cap. 17, there is a fable some

The brow of Juno flush'd

The youthful Day,
Love bless'd the breeze!

Within his twilight bower,
The Muses blush'd ;

Lay sweetly sleeping .
And every cheek was hid behind a lyre,

On the flush'd bosom of a lotos-flower;' While every eye look'd laughing through the strings. When round him, in profusion weeping,

Dropp'd the celestial shower, But the bright cup ? the nectar'd draught

Steeping Which Jove himself was to have quaff'd ?

The rosy clouds, that cursd
Alas, alas, upturn’d it lay

About his infant head,
By the falln Hebe's side ;

Like myrrh upon the locks of Cupid shed.
While, in slow lingering drops, th' ethereal tide,

But, when the waking boy As conscious of its own rich essence, ebb'd away. Waved his exhaling tresses through the sky,

O morn of joy
Who was the Spirit that remember'd Man,

The tide divino,
In that blest hour,

All glorious with the vermil dye
And, with a wing of love,

It drank beneath his orient eye,
Brush'd off the goblet's scatter'd tears,

Distill’d, in dews, upon the world,
As, trembling, near the edge of heaven they ran, And every drop was wine, was heavenly WINE !
And sent them floating to our orb below ?!

Blest be the sod, and blest the flower
Essence of immortality!

On which descended first that shower,
The shower

All fresh from Jove's nectareous springs ;-
Fell glowing through the spheres ;

Oh far less sweet the flower, the sod,
While all around new tints of bliss,

O'er which the Spirit of the Rainbow flings
New odors and new light,

The magic mantle of her solar God !*
Enrich'd its radiant flow.

Now, with a liquid kiss,
It stole along the thrilling wire

Of Heaven's luminous Lyre,
Stealing the soul of music in its flight:

RINGS AND SEALS. And now, amid the breezes bland,

"Ωσπερ σφραγιδες τα φιληματα. That whisper from the planets as they roll,

ACHILLES TATIUS, lib. il. The bright libation, softly fann'd By all their sighs, meandering stole.

“Go!" said the angry, weeping maid, They who, from Atlas' height,

“ The charm is broken !—once betray'd, Beheld this rosy flame

“Never can this wrong'd heart rely Descending through the waste of night,

“ On word or look, on oath or sigh. Thought 'twas some planet, whose empyreal frame “ Take back the gifts, so fondly given, Had kindled, as it rapidly revolved

“ With promised faith and vows to heaven; Around its fervid axle, and dissolved

“ That little ring which, night and morn, Into a flood so bright!

“With wedded truth my hand hath worn ;

apply in the world, "asinus portat mysteria." See the boy sented upon a lotos. Este Alyvrtovs Łuparws aprov araDivine Legation, book il. sect. 4.

tarch. Tep! Tov Heni xpay Epuerp. See also his 'Treatise de Isid. what like this descent of the nectar to earth. Ev ovparou twY

et Osir. Observing that the lotos showed its head above των ευωχουμενων, και του νεκταρος πολλου παρακειμενου,

water at sunrise, and sank again at his setting, they conceived

the idea of consecrating this flower to Osiris, or the sun. ανασκιρτήσαι χορεία των Ερωτα και συσσεισαι τω πτερω του

This symbol of a youth sitting upon a lotos is very frequent κρατηρος την βασιν, και περιτρεψαι μεν αυτον το δε νεκταρ Vid. Autor. de Re Rust. edit.

on the Abraxases, or Basilidian stones. εις την γην εκχυθεν, κ. τ. λ.

See Montfaucon, Cantab. 1704.

tom. ii. planche 158, and the “Supplement," &c. tom. ii. lib.

vii. chap. 5. 2 The constellation Lyra. The astrologers attribute great virtues to this sign in ascendenti, which are enumerated by

4 The ancients esteemed those flowers and trees the sweetPontano, in his Urania :

est upon which the rainbow had appeared to rest; and the Ecce novem cuun pectine chordas

wood they chiefly burned in sacrifices, was that which the

smile of Iris had consecrated. Plutarch. Sympos. lib. iv. cap. Emodulans, mulcetque novo vaga sidera cantu,

2, where (as Vossius remarks) kalovoi, instead of me.'ousu, is Qno captæ nascentum animæ concordia ducunt

undoubtedly the genuine reading. See Vossiue, for some Pectora, &c.

curious particularities of the rainbow, De Origin. et Progress. The Egyptians represented the dawn of day by a young Idololat. lib. iii. cap. 13.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

When I have felt the warbled word

From Beauty's lip, in sweetness vying
With music's own melodious bird,

When on the rose's bosom lying ;

I took the ring—the seal I took, While, oh, her every tear and look Were such as angels look and shed, When man is by the world misled. Gently I whisper'd, “Fanny, dear! “ Not half thy lover's gifts are here : “Say, where are all the kisses given, “ From morn to noon, from noon to even “ Those signets of true love, worth more “ Than Solomon's own seal of yore“Where are those gifts, so sweet, so many? “Come, dearest,-give back all, if any."

Though form and song at once combined

Their loveliest bloom and softest thrill,
My heart hath sigh’d, my ear hath pined

For something lovelier, softer still :

Oh, I have found it all, at last,

In thee, thou sweetest living lyre Through which the soul of song e'er cass'd,

Or feeling breathed its sacred fire.

While thus I whisper'd, trembling too,
Lest all the nymph had sworn was true,
I saw a smile relenting rise
'Mid the moist azure of her eyes,
Like daylight o'er a sea of blue,
While yet in mid-air hangs the dew.
She let her cheek repose on mine,
She let my arms around her twine;
One kiss was half allow'd, and then-
The ring and seal were hers again.

All that I o'er, in wildest flight

Of fancy's dreams, could hear or ses
Of music's sigh or beauty's liglit

Is realized, at once, in thee!



[blocks in formation]

I knew not then that fate had lent

Such tones to one of mortal birth;

1 *There are gardens, supposed to be those of King Solo- and put his signet upon the door, to keep them for his own mon, it che neighborhood of Bethlehem. The friars show drinking."— Maundrell's Travels See also the notes to Mr. a fountain, which, they say, is the sealed fountain' to Good's Translation of the Song of Soloinon. which the holy spouse in the Canticles is compared; and The present Duchess of Hamilton. they pretend a tradition, that Solomon shut up these springs

« ПретходнаНастави »