Слике страница
PDF
ePub

Station.

A

QRA?

B QRA Campania

A

B

QRG?

Q R G Cunard QRZ

EXAMPLES.

What is the name of your station?

This is the Campania.

To what line do you belong.

I belong to the Cunard Line. Your signals are weak.

Station A then increases the power of its transmitter and sends:

[blocks in formation]

How are you receiving?

I am receiving well.

The distance between our stations is 80 nautical miles.
My true bearing is 62 degrees, etc.

1913.

PROTOCOL BETWEEN THE CONSULAR REPRESENTATIVES OF GREAT BRITAIN, BELGIUM, FRANCE, GERMANY, ITALY, RUSSIA, AND THE UNITED STATES AND THE DIRECTOR OF THE BUREAU OF FOREIGN AFFAIRS OF THE GOVERNMENT-GENERAL OF CHOSEN, RELATING TO THE ABOLITION OF THE SYSTEM OF FOREIGN SETTLEMENTS IN CHOSEN.

Signed at Seoul April 21, 1913.

(Foreign Relations, 1914, p. 435.)

I. The Foreign Settlements in Chosen, namely: Chemulpo, Chinnampo, Kunsan, Mokpo, Masampo, and Songchin, shall be incorporated with the respective newly organized Communes of Chosen to which they appropriately belong.

II. When such incorporation takes place the competent local authorities shall assume all the duties and obligations of local administration hitherto performed and incurred by the Municipal Councils of the said Foreign Settlements, including public works, sanitation, etc.

III. The common funds and property, if any, belonging to the Municipal Councils of the said Foreign Settlements shall be transferred to the local authorities concerned.

IV. The holders of leases in perpetuity of land within the circumscriptions of the said Foreign Settlements shall be allowed the option of converting the said leases in perpetuity to actual ownership. Such ownership shall be on the same basis as that of Japanese subjects in Chosen.

V. When such conversions have been made and registered, the owners of the said land shall be accorded national and most-favorednation treatment in all that concerns the use and enjoyment of such land and houses thereon, as well as in the matter of imposts, taxes, and rates leviable on such land and houses. The conversions and registrations aforesaid shall be made without any taxes, fees, or charges whatever.

VI. In case such option is not availed of, the rights created by the said leases in perpetuity, not inconsistent with the arrangements agreed to in the present Protocol, shall continue to be duly respected. In the matter of imposts, taxes, and rates leviable in respect of the

leased land and houses thereon under the second clause of the leases in perpetuity, the following adjustment shall be made:

(a) A sufficient sum shall be appropriated out of, and not in excess of, the ground rent payable in respect of the leased land in question to cover national land and house taxes leviable on the said leased land and houses thereon were such land held by an actual owner;

(b) In case the remainder, if any, of the said ground rent equals the local and municipal taxes and rates leviable on the said leased land and houses thereon were such land held by an actual owner, the said land and houses shall be exempt from all such local and municipal taxes and rates;

(c) In case the remainder of the said ground rent exceeds the local and municipal taxes and rates leviable on the said leased land and houses thereon were such land held by an actual owner, the surplus shall be refunded;

(d) In case the local and municipal taxes and rates leviable on the said leased land and houses thereon were such land held by an actual owner exceed the remainder of the said ground rent, the said land and houses shall be liable to taxes and rates to an extent sufficient to make the local and municipal taxes and rates on such land and houses equal to the local and municipal taxes and rates leviable on the leased land and houses thereon were such land held by an actual owner.

VII. The holders of the leases in perpetuity aforesaid shall be accorded national and most-favored-nation treatment in the matter of imposts, taxes, and rates of whatever kind and nature, whether national, local, or municipal, not otherwise provided for in the present Protocol.

VIII. The competent Registry Offices in Chosen shall undertake due registration of the leases in perpetuity aforesaid, as well as subsidiary rights relating thereto. Such registration, consistently with the provisions of law, shall be available against third parties. Legalized copies of the existing Consular registrations relating to the said subsidiary rights shall be transferred to the competent Registry Offices. Registrations so transferred shall continue to have the same force and value as they had in the Consular Offices in which such registrations were effected.

With regard to the leases in perpetuity on which mortgages exist in the Consular Registers concerned at the time of the abolition of the system of Foreign Settlements, no registration shall be made in respect of the transfer of such leases in perpetuity to a third party, or their conversion to actual ownership, or the cancellation of subsidiary rights relating thereto, except upon the written application of the holders of the said leases in perpetuity, or their duly authorized agents certified by their Consular Representatives. This arrangement, however, shall not affect cases where leases in perpetuity are disposed of in default of payment of rent, taxes, or rates, or by virtue of legal process.

IX. The existing Public Gardens in the Foreign Settlements shall be maintained in good order and condition by the authorities concerned; and their respective areas shall not be diminished except for public purposes.

X. The existing Foreign Cemeteries in the Foreign Settlements shall be maintained by local foreign residents, in conformity with the laws and ordinances governing cemeteries, crematories, burial, cremation, etc., free of all taxes and rates. The sum of Twenty Thousand Yen (Y. 20.000) or so much thereof as may be necessary, shall be appropriated for this purpose out of the property belonging to the Municipal Council of the General Foreign Settlement at Chemulpo.

Done at Seoul (Keijo), Chosen, the 21st day of April, 1913.

GEO. H. SCIDMORE,

Consul General of the United States of America.

KRUGER, Dr.,

German Consul General.

J. BRIBOSIA,

Consul General for Belgium.
F. LUTSCHG,

Consul General for Russia.
A. M. CHALMERS,

His Britannic Majesty's Consul General for Corea.

R. ANDRÉ,

Acting Consul for France.

A. M. CHALMERS,

His Britannic Majesty's Consul General for Corea,

In charge of Italian interests.
MIDORI KOMATZU,

Director of the Bureau of Foreign Affairs
of the Government General of Chosen.

1921.

CONVENTION AMENDING THE CONVENTION TO INSURE THE UNIFICATION AND IMPROVEMENT OF THE METRIC SYSTEM, SIGNED AT PARIS, MAY 20, 1875, AND THE REGULATIONS ANNEXED THERETO.

Signed at Sèvres October 6, 1921; ratification advised by the Senate January 5, 1923.

(Not in force on March 4, 1923.)

ARTICLES.

1. Supersedes Arts. 7 and 8 of the convention.

2. Supersedes Arts. 6, 8, 9, 10, 11, 12,

3. Adhesion to this convention; effect of accession to original convention.

15, 17, 18, and 20 of the regula- 4. Ratification; deposit; effect. tions.

[Translation.]

INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE AMENDMENT.

1st. Of the Convention signed at Paris, May 20, 1875, to insure the international unification and improvement of the metric system; 2nd. Of the regulations annexed to the said convention;

Concluded between: Germany, Argentine Republic, Austria, Belgium, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Denmark, Spain, the United States of America, Finland, France, Great Britain, Hungary, Italy, Japan, Mexico, Norway, Peru, Portugal, Rumania, The Serbs, Croats and Slovenes State, Siam, Sweden, Switzerland and Uruguay.

The undersigned plenipotentiaries of the countries hereinafter enumerated, having met in conference in Paris, have agreed on the following:

ARTICLE 1.

Articles 7 and 8 of the Convention of May 20, 1875, are superseded by the following provisions:

ARTICLE 7. After the Committee shall have proceeded with the work of coordinating the measures relative to electric units and when the general conference shall have so decided by a unanimous vote, the Bureau will have charge of the establishment and keeping of the standards of the electric units and their test copies and also of comparing with those standards the national or other standards of precision.

The Bureau is also charged with the duty of making the determinations relative to physical constants, a more accurate knowledge of which may be useful in increasing precision and further insuring uniformity in the provinces to which the above mentioned units belong (Article 6 and 1st paragraph of Article 7).

It is finally charged with the duty of coordinating similar determinations effected in other institutions.

ARTICLE 8. The international prototypes and standards and also their test copies shall be deposited in the Bureau; access to the deposit shall be solely reserved for the international committee.

ARTICLE 2.

Articles 6, 8, 9, 10, 11, 12, 15, 17, 18 and 20, of the regulations annexed to the Convention of May 20, 1875, are superseded by the fol lowing provisions:

ARTICLE 6. The annual appropriation for the international bureau consists of two parts, one of which is fixed, the other complementary.

The fixed part is, in principle, 250,000 francs, but on the unanimous vote of the Committee may be raised to 300,000 francs. It is borne by all the states and autonomous colonies that adhered to the meter convention before the sixth General Conference.

The complementary part is made up of contributions from the states and autonomous colonies that joined the Convention after the aforesaid General Conference. The Committee is charged with the duty of drawing up on the motion of the Director the annual budget, but without exceeding the amount computed in accordance with the provisions of the two paragraphs above. The budget is made known every year by means of a special financial report to the governments of the high contracting parties.

If the committee find it necessary either to increase beyond 300,000 francs, the fixed part of the annual appropriation or to modify the computation of the contributions as determined by Article 20, of these regulations, it should lay the matter before the govern

ments so as to enable them to issue in good time the needed instructions to their delegates to the next General Conference in order that the said conference may deliberate to good purpose. The decision will stand only in the case that no opposition shall have been expressed before or in the conference by any of the contracting states. If the state should let three years go without paying its contribution, that contribution shall be divided among the other states proportionally to their own contribution. The additional sum thus paid by the states to make up the whole of the appropriation of the Bureau shall be regarded as an advance to the delinquent state and shall be reimbursed to them if that state should make good its arrears. The advantages and prerogatives conferred adhering to the Meter Convention are suspended in the case of states that have been delinquent three years.

After three more years the delinquent state shall be expelled from the Convention and the reckoning of the contributions restored in accordance with the provisions of Article 20, of these regulations. ARTICLE 8. The International Committee mentioned at Article 3 of the Convention shall be composed of 18 members all from different states.

At the time of the renewal by halves of the international committee, the outgoing members shall be first those who may have been provisionally elected to fill vacancies between two sessions of the conference; the others will be drawn by lot. Outgoing members may be reelected.

ARTICLE 9. The International Committee organizes itself by electing by its own secret vote its Chairman and Secretary. Those appointments are notified to the governments of the high contracting parties.

The chairman and the secretary of the Committee and the Director of the Bureau must belong to different countries.

Once organized, the Committee cannot hold other elections or make other appointments except before three months shall have elapsed after the notice of a vacancy calling for a vote shall have been giver to all the members.

ARTICLE 10. The International Committee directs all the metrological works that the high contracting parties shall decide to have carried on jointly.

It is also charged with the duty of seeing to the conservation of the international prototypes and standards.

It may, lastly, institute the cooperation of specialists in questions of metrology and coordinate the results of their work.

ARTICLE 11. The committee shall meet at least once in two years. ARTICLE 12. The balloting in the committee is by a majority vote: In case of a tie vote the chairman has the casting vote. Decisions. are only valid if the members present are at least one-half of the elected members forming the committee.

Subject to that condition absent members have a right to delegate their votes to present members who must prove that they have been so delegated. This also applies to appointments by secret ballot. The Director of the Bureau is a non-voting member of the Committee.

ARTICLE 15. The International Committee will draw up a detailed set of regulations for the organization and work of the Bureau and

« ПретходнаНастави »