The Rubaiyat of Omar Khayyam, First, Second and Fifth EditionsOh, come with old Khayy m, and leave the WiseTo talk; one thing is certain, that Life flies;One thing is certain, and the Rest is Lies;The Flower than once has blown for ever dies.-XXVIThough it's difficult to imagine, these 12th-century stanzas-oft quoted and frequently looked to for inspiration by those seeking to live life to the fullest-did not come to the public's attention until Edward FitzGerald published them in English in 1859... and even then they were ignored until the painter Dante Rossetti discovered a remaindered copy two years later and excitedly spread news of it around his intellectual and artistic circles.Not a direct translation, these liberal interpretations make Khayy m's verse accessible to readers in the English language. Several editions of FitzGerald's work are included in this volume, allowing the reader multiple approaches to their wisdom and beauty.Persian astronomer and poet OMAR KHAYY M (1048-1131) also authored works on music and mathematics.British poet and translator EDWARD FITZGERALD (1809-1883) also wrote Polonius: A Collection of Wise Saws and Modern Instances (1852) and translated from the Spanish Six Dramas of Pedro Caulderon (1853). |
Шта други кажу - Напишите рецензију
Нисмо пронашли ниједну рецензију на уобичајеним местима.
Друга издања - Прикажи све
Чести термини и фразе
Angel asking beneath Better blows Bowl brings Brother buried Clay close cries Darkness dead Desire didst died divides divine Door draft drank drink drop Dust Earth empty Face Fall False Fate Fears Field fire fling flung Garden gone Grape Hand Head heard Heav'n Hell Hope Hour Human Juice Kaikobad keep Last lately lean leave Lift Light Line live look Love Mons Morning moves Mystic never Nicolas Night Omar Omar Khayyam Omar's once Ourselves Paradise pass perhaps Persia Poet Potter prepare Prophets publishing quatrain rest rising Road rolling Rose round Shape Sleep Song Soul Spring stood Story strikes Sufi Sultan taste Tavern tell Thee thing Third Edition Thou To-day To-morrow TRANSLATION True Universe Vessel Vine Vintage wash Waste Water whence Whither Wind Wine World Yesterday