ALL these he saw; but what he fain had seen He could not see, the kindly human face, Nor ever hear a kindly voice, but heard The myriad shriek of wheeling ocean-fowl, Of some precipitous rivulet to the wave, Naufragus. Haec videt: illud abest quod maxima cura videndi, voltus abest humanus, abest humana loquella, non videt haec, non audit, at audiit innumerorum stridere mergorum torquentia secula gyros, audiit ex alto glomerantum pondus aquarum saxa fragore quati, vel in aethere murmura summo bracchia motantis silvae, motantis honores aerios, vel praecipitem prono agmine rivom. As down the shore he ranged, or all day long Sat often in the seaward gazing gorge, A shipwreck'd sailor, waiting for a sail : No sail from day to day, but every day Among the palms and ferns and precipices; The blaze upon the waters to the west; Then the great stars that globed themselves in Heaven, The hollower-bellowing ocean, and again The scarlet shafts of sunrise, but no sail. TENNYSON. in mare devolvi; sive errat solus ad undas seu pelagus spectante diem sub caute fatigans naufragus expectat navem: lux trudere lucem, nulla venire rates, sed solibus addere soles per palmas frangenda rubentis tela diei, per iuga, per filices: furit ignibus aequor eois, terra furit mediis, furit excedentibus aequor, mox orbes magni astrorum grandescere caelo, mox gravius mugire salum, mox rursus oborti tela rubere die—nullum, nullum undique velum. SATAN. WHAT though the field be lost? |