Слике страница
PDF
ePub

And all the earth is gay;

Land and sea

Give themselves up to jollity,

And with the heart of May

Doth every beast keep holiday;

Thou Child of Joy,

Shout round me, let me hear thy shouts, thou happy Shepherd-boy!

IV.

Ye blessed Creatures, I have heard the call

Ye to each other make; I see

The heavens laugh with you in your jubilee;
My heart is at your festival,

My head hath its coronal,

The fulness of your bliss, I feel-I feel it all.
Oh evil day! if I were sullen
While Earth herself is adorning,

This sweet May-morning,
And the Children are culling

On every side,

In a thousand valleys far and wide,

Fresh flowers; while the sun shines warm,

And the Babe leaps up on his Mother's arm:—

χθών τε γέγηθεν ἅπασα, φιλοφροσύνῃσί τ' ἀνεῖται

πόντος ὁμοῦ καὶ γαῖα, θέρει τε σὺν ἠπιοθύμῳ

πάνθ ̓ ἅμ ̓ ἑορτάζοντα συνήδεται ἔθνεα θηρῶν·

Εὐφροσύνῃ φίλε κοῦρε, σὺ δ ̓ ἀμφί μοι αίρε βοητύν,

οἰοπόλ', ὡς ὀλόλυγμα τορῶς σέθεν, ὄλβι, ἀκούω.

ἔκλυον, οὔ με παρῆλθε, μακάρτατοι, οἷα θροεῖτε ἀντίτυπ ̓ ἀλλήλοις, ἴδον ἀνθεστήρι ̓ ἀγόντων

αἰθέρ ̓ ὕπερθε γελῶντα, πάρειμι δὲ καὐτὸς ἑορτῇ ὅσσον ὁμοφρονέειν γε, κόμας τ ̓ ἀνέδησα καὶ αὐτὸς μυρί' ἰαινόμενος μετὰ μυρί ̓ ἰαινομένοισιν.

ή μάλα κεν πελοι ἦμαρ ἀναίσιον εἰ σκυθρὸς εἴην

νῦν ἐγὼ εἶτ ̓ ἐῶθι θέρους γλυκυμειλίχου ὥρῃ

γαῖα μὲν ἀγλαΐην περιβάλλεται, ἐν δὲ νάπῃσιν

ἄνθε ̓ ἀνηρίθμοισιν ἐερσήεντα δρέπονται

παῖδες ἑκάς τε πέλας τε, φίλον τ ̓ ἐπιδέδρομεν εἵλης

καῦμα, βρέφος τ ̓ ἀνάθρωσκει ἐν ἀγκαλίδεσσι τεκούσης·

I hear, I hear, with joy I hear!

-But there's a Tree, of many, one,

A single Field which I have looked upon,

Both of them speak of something that is gone:

The pansy at my feet

Doth the same tale repeat:

Whither is spread the visionary gleam?

Where is it now, the glory and the dream?

V.

Our birth is but a sleep and a forgetting:
The Soul that rises with us, our life's Star,
Hath had elsewhere its setting,

And cometh from afar :

Not in entire forgetfulness,

And not in utter nakedness,

But trailing clouds of glory do we come
From God, who is our home:

Heaven lies about us in our infancy!

ἢ τάδ' ἀκήκο ̓, ἀκήκος, ἐϋφράνθην δέ τ ̓ ἀκούων.

ἀλλὰ γὰρ ἐκ πολλῶν μεμέληκέ μοι ἔν γέ τι δένδρον

εἷς ἀγρός, ὦ τ ̓ ἄμφω μὲν ἐπέδρακον εἰσορόων δὲ

οἶδά τι καὶ ποθέων· τὸ δὲ πὰρ ποσὶ ταὐτὸν ὑπεῖπε λευκόϊον· ποῖ δὴ φάσμ ̓ ἀγλαὸν ἐκπεπόταται;

ποῦ κ' ἔτι μαρμαρόεντος ἰδοίμεθα φέγγος ὀνείρου;

κῶμα μόνον λήθη τε βροτῶν γένος· ἡ δὲ σὺν ἡμῖν

ψυχὴ γιγνομένοισιν ἀνέσχεθε, μόρσιμος ἀστήρ,

ἄλλοθί που καταδῦσ ̓ ἕκαθέν ποθεν ἐξανέτειλεν.

οὐκ ἄρα δὴ πάντων γε λελασμένοι, οὐκ ἄρα γυμνοὶ

πάντη γ', ἀλλ ̓ αἴγλην τιν' ἐφελκόμενοι νεφελάων

δῶμα πατρὸς προλιπόντες ἱκάνομεν ἀθανάτοιο.

ἀμφὶ βρέφος νεαρὸν τέταται φάος οὐρανιώνων

Shades of the prison-house begin to close

Upon the growing Boy,

But He beholds the light, and whence it flows
He sees it in his joy;

The Youth, who daily farther from the east
Must travel, still is Nature's Priest,
And by the vision splendid

Is on his way attended :

At length the Man perceives it die away,
And fade into the light of common day.

VI.

Earth fills her lap with pleasures of her own: Yearnings she hath in her own natural kind, And even with something of a Mother's mind, And no unworthy aim,

The homely Nurse doth all she can

To make her Foster-child, her Inmate Man, Forget the glories he hath known,

And that imperial palace whence he came.

« ПретходнаНастави »