Like workmen. I'll example you with thievery: noon a kcre TEVS ασπΕΤΟΥ χρήσεσθ' ατέχνως και τα συγκλέπτοντ’ ερώ: κλοπεύς ο Φοίβος, ός γ άλ’ άσπετον πολύς έλκων μαραίνει ταυτό δ' ουκ όφλισκάνει Φοίβου σελήνη χλωρόν αρπάζουσα φως; κλέπτει δε πόντος αλμυρόν μήνης δάκρυ τηκων υγρό κλύδωνι: τω δε δρώσ' ίσον γη παντόφυρτον κλέμμα παγκοίνου σκατός κυεϊ ροφούσα κουδέν έσθ οποίον ου κλέπτει χαλινός αυτίχ οι νόμοι κλοπής μάστιξ τ’ έχουσ' άπειρον αυθαδείς κλοπήν. Tears, idle tears. TEARs, idle tears, I know not what they mean, Tears from the depth of some divine despair Rise in the heart, and gather to the eyes, In looking on the happy Autumn-fields, And thinking of the days that are no more. Fresh as the first beam glittering on a sail, That brings our friends up from the underworld, Sad as the last which reddens over one That sinks with all we love below the verge ; So sad, so fresh, the days that are no more. rin na nescio rimae n O lacrimae, lacrimae, quo numine miror, inanes, nescio quid lacrimae plusquam mortale sequentes ingenti desiderio, nascuntur in imo corde, rigant oculos, simul aurea messibus arva conspicor et lapsos revoco sub pectore soles. nas quale novom velo iubar albescente renidet, devexis cui forte sui redduntur ab austris; quale iubar maestis supremum navis inaurat carbasa, dimidium vitae abscondentis in aequor ; tam veteri manet albus honor, tam lugubris aevo. |