Слике страница
PDF
ePub

Ad zonam.

la meis

Zona, solet gracilem qua cingere Lesbia formam,

quam bene temporibus fit diadema meis! Mygdonia vellet Croesus dicione pacisci,

huic quod erat, Croeso munus ut esset idem. haec mihi formosam saepsit custodia cervam,

saepsit inaccessus quicquid Olympus habet. spes ubi plena metus, ubi versaretur amandi

dulcis amarities, sat dabat una loci.

nosam

S

naccessus

DUS

an

zona quod haec vinxit proprio concede fruamur ;

sic tibi quod passim Phoebus oberrat habe.

Iphigenia.

But she, with sick and scornful look averse,

To her full height her stately stature draws; “My youth,” she said, “was blasted with a curse :

“This woman was the cause.

“I was cut off from hope in that sad place

“Which yet to name my spirit loathes and fears; “My father held his hand upon his face;

“I, blinded with my tears,

Iphigenia.

e aversa

Tristis ad haec odiis voltuque aversa superbo altior assurgens spectanda regia forma illa refert : nostram scelus exitiale iuventam abrupit: stetit haec caussae. de virginis aevo transactum semel est: refugit crudelia castra nunc etiam meminisse animus litusque nefandum.

[ocr errors]

n sem

astabat pater et dextra velaverat ora :

ipsa laborantes fletu gliscente susurros

“Still strove to speak : my voice was thick with sighs,

“As in a dream. Dimly I could descry “The stern black-bearded kings with wolfish eyes

“Waiting to see me die.

wav

“The high masts flickered as they lay afloat,

"The crowds, the temples waver'd, and the shore ; “The bright death quivered at the victim's throat;

“ Touch'd; and I knew no more."

[ocr errors]

TENNYSON.

nitor ut expediam : sed creber anhelitus illos turbat, ut aegra trahens singultit murmura somnus. vix torvi apparent reges, vix effera cerno lumina, barbatam cerno expectare coronam dum moriar. celsi procul in statione coruscant ante oculos mali, iam coetus inhorruit undans, iam curvos fluitat sinus et trepidante vacillant templa iugo, sacrae fulgor iam letifer instat cervici tetigitque semel sensumque peremit.

« ПретходнаНастави »