Слике страница
PDF
ePub

come rakes: for the gods know, I speak this in hunger for bread, not in thirst for revenge.

2 CIT. Would you proceed especially against Caius Marcius?

CIT. Against him first ; he's a very dog to the commonalty.

2 CIT. Consider you what services he has done for his country?

1 CIT. Very well; and could be content to give him good report for't, but that he pays himself with being proud.

2 CIT. Nay, but speak not maliciously.

1 CIT. I say unto you, what he hath done famously, he did it to that end: though soft conscienc'd men can be content to say, it was for his country, he did it to please his mother, and to be partly proud; which he is, even to the altitude of his virtue.

2 CIT. What he cannot help in his nature, you

Spenser introduces it in the second Book of his Fairy Queen, Canto II:

"His body lean and meagre as a rake.” As thin as a whipping-post, is another proverb of the same kind. Stanyhurst, in his translation of the third Book of Virgil, 1582, describing Achæmenides, says:

"A meigre leane rake,” &c.

This passage, however, seems to countenance Dr. Johnson's supposition; as also does the following from Churchyard's Tra gicall Discourse of the Haplesse Man's Life, 1593:

"And though as leane as rake in every rib."

STEEVENS.

Cit. Against him first; &c.] This speech is in the old play, as here, given to a body of the Citizens speaking at once. I believe, it ought to be assigned to the first Citizen. MALONE.

to the altitude-] So, in King Henry VIII: "He's traitor to the height." STEevens.

account a vice in him: You must in no way say, he is covetous.

1 CIT. If I must not, I need not be barren of accusations; he hath faults, with surplus, to tire in repetition. [Shouts within.] What shouts are these? The other side o'the city is risen: Why stay we prating here? to the Capitol.

CIT. Come, come.

1 CIT. Soft; who comes here?

Enter MENENIUS AGRIPPA.

2 CIT. Worthy Menenius Agrippa; one that hath always loved the people.

1 CIT. He's one honest enough; 'Would, all the rest were so!

MEN. What work's, my countrymen, in hand? Where go you

With bats and clubs? The matter? Speak, I pray

you.

1 CIT. Our business is not unknown to the senate; they have had inkling, this fortnight, what we intend to do, which now we'll show 'em.in deeds. They say, poor suitors have strong breaths; they shall know, we have strong arms too.

MEN. Why, masters, my good friends, mine honest neighbours,

Will

you undo yourselves?

Our business &c.] This and all the subsequent plebeian speeches in this scene are given in the old copy to the second Citizen. But the dialogue at the opening of the play shows that it must have been a mistake, and that they ought to be attributed to the first Citizen. The second is rather friendly to Coriolanus.

MALONE.

1 CIT. We cannot, sir, we are undone already. MEN. I tell you, friends, most charitable care Have the patricians of you. For your wants, Your suffering in this dearth, you may as well Strike at the heaven with your staves, as lift them Against the Roman state; whose course will on The way it takes, cracking ten thousand curbs Of more strong link asunder, than can ever Appear in your impediment: For the dearth, The gods, not the patricians, make it; and Your knees to them, not arms, must help. Alack, You are transported by calamity

Thither where more attends you; and you slander The helms o'the state, who care for you like fathers, When you curse them as enemies.

1 CIT. Care for us!-True, indeed!-They ne'er cared for us yet. Suffer us to famish, and their store-houses crammed with grain; make edicts for usury, to support usurers repeal daily any wholesome act established against the rich; and provide more piercing statutes daily, to chain up and restrain the poor. If the wars eat us not up, they will; and there's all the love they bear us. MEN. Either you must

Confess yourselves wondrous malicious,
Or be accus'd of folly.. I shall tell you
A pretty tale; it may be, you have heard it;
But, since it serves my purpose, I will venture
To scale 't a little more.

7

8

8

cracking ten thousand curbs

Of more strong link asunder, than can ever

Appear in your impediment:] So, in Othello:

"I have made my way through more impediments
"Than twenty times your stop." MALONE.

I will venture

To scale 't a little more.] To scale is to disperse. The word

1 CIT.. Well, I'll hear it, sir: yet you must not think to fob off our disgrace with a tale : but, an't please you, deliver.

MEN. There was a time, when all the body's
members

Rebell'd against the belly; thus accus'd it :-
That only like a gulf it did remain

I' the midst o'the body, idle and inactive,
Still cupboarding the viand, never bearing

is still used in the North. The sense of the old reading is, Though some of you have heard the story, I will spread it yet wider, and diffuse it among the rest.

A measure of wine spilt, is called-" a scal'd pottle of wine" in Decker's comedy of The Honest Whore, 1604. So, in The Hystorie of Clyomon, Knight of the Golden Shield, &c. a play published in 1599:

"The hugie heapes of cares that lodged in my minde,
"Are skaled from their nestling-place, and pleasures
passage find."

Again, in Decker's Honest Whore, already quoted:

66

Cut off his beard.

"Fye, fye; idle, idle; he's no Frenchman, to fret at the loss of a little scal'd hair." In the North they say scale the corn, i. e. scatter it: scale the muck well, i. e. spread the dung well. The two foregoing instances are taken from Mr. Lambe's notes on the old metrical history of Floddon Field.

Again, Holinshed, Vol. II. p. 499, speaking of the retreat of the Welshmen during the absence of Richard II. says: “—they would no longer abide, but scaled and departed away." So again, p. 530:"-whereupon their troops scaled, and fled their waies." In the learned Ruddiman's Glossary to Gawin Douglas's translation of Virgil, the following account of the word is given. Skail, skale, to scatter, to spread, perhaps from the Fr. escheveler, Ital. scapigliare, crines passos, seu sparsos habere. All from the Latin capillus. Thus escheveler, schevel, skail; but of a more general signification. See Vol. VI. p. 312, n. 5. STEEVens. Theobald reads-stale it. MALONE.

9disgrace with a tale:] Disgraces are hardships, injuries. JOHNSON.

Like labour with the rest; where the other instru-
1
ments

Did see, and hear, devise, instruct, walk, feel,
And, mutually participate,2 did minister
Unto the appetite and affection common
Of the whole body. The belly answered,-

1 CIT. Well, sir, what answer made the belly?

3

MEN. Sir, I shall tell you.-With a kind of smile,
Which ne'er came from the lungs, but even thus,
(For, look you, I may make the belly smile,
As well as speak,) it tauntingly replied

To the discontented members, the mutinous parts
That envied his receipt; even so most fitly5
As you malign our senators, for that

They are not such as you."

1 CIT.

Your belly's answer: What!

The kingly-crowned head, the vigilant eye,

where the other instruments-] Where for whereas.

JOHNSON.

We meet with the same expression in The Winter's Tale, Vol. IX. p. 267, n. 7:

"As you feel, doing thus, and see withal
"The instruments that feel." MALONE.

participate,] Here means participant, or participating.
MALONE.

3 Which ne'er came from the lungs,] With a smile not indicating pleasure, but contempt. JOHNSON.

— I may make the belly smile,]" And so the belly, all this notwithstanding, laughed at their folly, and sayed," &c. North's translation of Plutarch, p. 240, edit. 1579. MALONE. —even so most fitly-] i. e. exactly. WARBURton.

6

They are not such as you.] I suppose we should read-They are not as you. So, in St. Luke, xviii. 11: "God, I thank thee, I am not as this publican." The pronoun-such, only disorders the measure. STEEVENS.

« ПретходнаНастави »