Слике страница
PDF
ePub

55 Stat. 860.

Fábrega, Minister of Foreign Affairs, informed me that the Govern-
ment of Panamá desired to avail itself of the cooperation of the
Government of the United States in construction of the Inter-American
Highway in Panamá, and offered the assurances required by Public
Law 375 of December 26, 1941 in connection with such cooperation.

I take pleasure in informing Your Excellency that the assurances offered in the kind note referred to are satisfactory to my Government. It is consequently the intention of my Government, as soon as Your Excellency's Government has completed the financial arrangements mentioned and subject to the appropriation of the necessary funds by the Congress of the United States, to extend to Your Excellency's Government the cooperation envisaged by the above-mentioned law. Your Excellency will recall that Public Law 375 provides that the surveying and construction work authorized by that act shall be under the administration of the Public Roads Administration. It is understood, therefore, that the pertinent Panamanian officials and the Public Roads Administration will seek to reach a subsidiary agreement regarding the administration of the contemplated work.

My Government is gratified that through this cooperative undertaking it will be possible to complete the Inter-American Highway to Panamá City. Transportation facilities will be improved, new lands and new natural resources developed, additional markets opened, and local economic conditions benefitted through the useful expenditure of money which this project envisages. Both of our countries should happily profit therefrom. I sincerely trust that the highway will serve not only as a link to increase material intercourse between our nations but also as another bond in the close friendship which unites us.

Accept, Excellency, the renewed assurances of my highest consideration.

His Excellency

Señor Doctor Don VÍCTOR F. GOYTÍA,

Acting Minister for Foreign Affairs.

EDWIN C. WILSON

Nov. 11, 1943

September 3 and

[E. A. S. 366]

Agreement between the United States of America and Canada concerning November 11, 1943 application of the agreement of May 25 and 26, 1943 respecting waiver of claims arising as a result of collisions between vessels of war. Effected by exchange of notes signed at Washington September 3 and November 11, 1943.

The Secretary of State to the Canadian Chargé d'Affaires ad interim

DEPARTMENT OF STATE

WASHINGTON
September 3, 1943

SIR:

I refer to my note dated May 25, 1943 to the Minister and to the Minister's note dated May 26, 1943, effecting an agreement between the United States and Canada for the waiver of claims arising as a result of collisions between United States warships and ships of the Royal Canadian Navy.

I have received from the Secretary of War a letter in which inquiry is made whether "ships of the United States and Royal Canadian Armies, such as Army transports" are within the agreement.

I should appreciate receiving an indication of the attitude of the Canadian Government in respect of this matter.

Article I of the agreement effected by my note of May 25, 1943 and the Minister's reply note of May 26, 1943 reads as follows:

"The Government of the United States of America and the Government of Canada agree that when a vessel of war of either Government shall collide with a vessel of war of the other Government, resulting in damage to either or both of such vessels, each Government shall bear all the expenses which arise directly or indirectly from the damage to its own vessel, and neither Government shall make any claim against the other Government on account of such damage or expenses.

Accept, Sir, the renewed assurances of my high consideration.
CORDELL HULL

The Honorable

L. B. PEARSON, O.B.E.,

Minister Counselor,

Chargé d'Affaires ad interim of Canada.

Ante, p. 1021.

81077°-44—PT. II—42

The Canadian Minister to the Secretary of State

Ante, p. 1021.

No. 589
SIR,

CANADIAN LEGATION

WASHINGTON November 11, 1943.

I have the honour to refer to your note of September 3, 1943, regarding the agreement between Canada and the United States for the waiver of claims arising as a result of collisions between Canadian and United States vessels of war.

You stated in your note that the Secretary of War has enquired whether "ships of the United States and Royal Canadian Armies, such as Army transports" are within the agreement. This question has been carefully considered by the appropriate authorities of the Canadian Government, who are of the opinion that such ships are not within the agreement.

In connection with this opinion, reference is made to the opening sentence of your note of May 25, 1943, in which it was stated that the purpose of the proposed agreement was to provide for the question of damages "arising from collisions between United States warships and ships of the Royal Canadian Navy".

Accept, Sir, the renewed assurances of my highest consideration.
M. M. MAHONEY

The Honourable CORDELL HULL,

Secretary of State of the United States,

Washington, D. C.

For the Minister.

Agreement between the United States of America and El Salvador respecting a health and sanitation program. Effected by exchange of notes signed at San Salvador May 4 and 5, 1942.

The American Minister to the Salvadoran Minister of Foreign Relations

No. 1049
EXCELLENCY:

LEGATION OF THE

UNITED STATES OF AMERICA

San Salvador, May 4, 1942.

I have the honor to inform Your Excellency that, in accordance with Resolution XXX of the Third Meeting of Ministers of Foreign Affairs of the American Republics at Rio de Janeiro, relating to health and sanitary conditions, the Government of the United States is prepared to contribute a sum in the amount of $500,000 to be expended in ways which will assist the Government of El Salvador in attaining its objectives in the matters of health and sanitation.

My Government notes that projects such as the improvement of water supply, the development of facilities for adequate sewage disposal, and the control of endemic or epidemic diseases have been among the chief objectives of the Salvadoran Government in health and sanitation matters. My Government considers that the further development of projects of this character will contribute to the realization of the general objectives set forth in the above-mentioned resolution to which our respective Governments are committed.

In this connection, the Government of the United States acting through the agency of the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs will send, if it is agreeable to Your Excellency, a small group of experts to El Salvador in order to develop a specific program in agreement with Your Excellency's Government, acting through officials designated by it.

This group will be under the immediate direction of the Chief Medical Officer of the Office of the Coordinator of Inter-American Affairs, and will work in the closest cooperation with the appropriate Salvadoran officials. The salaries and expenses of the group of experts will not be debited against project funds. Approval for the actual execution of the specific projects agreed upon will be given by the respective Governments to their duly appointed agents. Expenditures for such projects shall be made upon certification of the Chief Medical Officer and the appropriate Salvadoran official designated for the areas where projects will be executed.

These projects upon completion will of course become the sole property of El Salvador. The United States Government will be prepared to facilitate such training of personnel as the two Governments deem advisable.

May 4, 5, 1942

[E. A. S. 367]

My Government anticipates that the Salvadoran Government will be willing to provide, in accordance with its ability, such raw materials, services and funds as may be deemed necessary for the proper execution of the program.

I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest and most distinguished consideration.

His Excellency

Dr. MIGUEL ANGEL ARAUJO,

Minister of Foreign Affairs,

San Salvador.

ROBERT FRAZER
American Minister

The Salvadoran Minister of Foreign Relations to the American Minister

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

REPUBLICA DE EL SALVADOR, C.A.

SECCION DIPLOMATICA

A-500-D-1068

SEÑOR MINISTRO:

PALACIO NACIONAL:

San Salvador, 5 de mayo de 1942.

He recibido la estimable nota de Vuestra Excelencia, No. 1049, de fecha 4 del corriente, en que se sirve informarme que de conformidad con la Resolución XXX de la Tercera Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de las Repúblicas Americanas en Río de Janeiro, relativa a condiciones sanitarias y de salubridad, el Gobierno de los Estados Unidos está dispuesto a contribuir con una suma que ascienda a $500,000 que deberá gastarse en medios que ayuden al Gobierno de El Salvador a lograr sus objetivos en asuntos de salubridad y saneamiento; que su Gobierno observa que los proyectos tales como el mejoramiento del suministro de agua, el desenvolvimiento de facilidades para la disposición adecuada de alcantarillados, y el control de enfermedades endémicas y epidémicas han figurado entre los principales objetivos del Gobierno Salvadoreño en materias de salubridad y saneamiento; que su Gobierno considera que los proyectos de desenvolvimiento más amplios de este carácter contribuirán a la realización de los objetivos generales indicados en la Resolución antes mencionada; que, a tal fin, el Gobierno de los Estados Unidos, actuando por medio de la Agencia de la Oficina del Coordinador de Relaciones Interamericanas, enviará, si fuere del agrado de mi Gobierno, un pequeño grupo de expertos a El Salvador con objeto de desarrollar un programa específico de acuerdo con el Gobierno Salvadoreño, actuando por medio de funcionarios designados por él; que este grupo estará bajo la inmediata dirección del Jefe Médico oficial de la Oficina del Coordinador de Relaciones Interamericanas, y trabajará en estrecha cooperación con los funcionarios salvadoreños correspondientes; que los sueldos y gastos del grupo de expertos no serán cargados contra los fondos del proyecto; que la aprobación para la actual ejecución de los proyectos específicos convenidos será

« ПретходнаНастави »