Слике страница
PDF
ePub

&c. &c.'

MOTTO TO THE POEM.

Voce fu per me udita,

Onorate l'altiffimo Poeta !

L'Ombra fua torna.

Dante Inf. C. 4.

"I heard a voice faying unto me, Pay honour to the

mighty Poet! His fade is returning."

CITATIONS IN THE PREFACE.

P. 2.

Cum de Illo loquor, faciam ut attentè audiatis.

Cicero Philipp. 2.

"When I fpeak of the man himself, I will take care to ensure your attention."

P. 7.

Licet omnibus, licet etiam mihi, dignitatem Patriæ tueri; poteftas modo veniendi in publicam fit, dicendi periculum non recufo.

Cicero Philipp. 2.

"It is the right of every man, it is even mine, to endeavour to fupport and vindicate the honour and dignity of his country; and while I have the power of appearing before the public, I decline not the danger of delivering my fentiments openly and boldly."

P. 11.

Erigite animos; retinete veftram dignitatem. Manet illa in Republicâ bonorum confenfio; dolor accufin bonis viris, virtus non eft imminuta.

Cicero Fragment. Orationis in Clodium, ap.

Epift. ad Attic. L. 1. E. 16.

"Raise up your minds; maintain your own dignity and high estimation. There is fill throughout the ftate an unity of fentiment among the good; welldifpofed men have been deeply affected at the feenes which have paffed before them, but their virtue and fpirits have fuffered neither abatement, nor diminution."

Διεκόσμησ; διεταξε ξυνέστησεν,

P. 13.

Plato in Times.

"He difpofed, he arranged all things, and then gave them confiftence and ftability."

P. 16.

Credite nunc omnes, quas dira Britannia, Gentes,
Quas er, quas Rhenus alit !

Uno tot prælia vincite bello;

Romanum reparate decus, molemque labantis
Imperii fulcite humeris; Hic omnia Campus
Vindicat; hæc pacem mundo Victoria fancit !

"Give attention and credit to my words, all ye People, whether in Great Britain, on the Danube, or on the Rhine.-

"By one great engagement fuperfede the neceflity of fo many contefts; reflore the glory of Rome and fupport the weight of the falling Empire. This one field avenges all your wrongs; this one victory ratifies the peace of the world."

NOTES

CITATIONS

IN THE

NOTES TO THE POEM.

P. 27.

Tantamne rem tam negligenter, tam indifertè, tam impudenter?

"Is it not shameful to treat fo important a fubject with fuch negligence and carele ffness, fuch inattention to propriety of speech, and with fuch effrontery?"

P. 27.

Paftorale canit fignum! cornuque recurvo

Tartaream intendit vocem.

"He founds the pastoral note, the fignal of onfet; and fends forth a blast as from Tartarus."

P. 32.

Non qui præcipiti traheret fimul omnia cafu;
Sed qui maturo vel læta, vel afpera, rerum
Confilio momenta regens, nec triftibus impar,
Nec pro fucceffu nimius, fpatiumque morandi,
Vincendique modum mutatis noffet habenis.

"He was a man who would not haften the ruin of all things by precipitate and fatal violence; but who knew well how to temper and adjust the alternate preponderance of good and evil, by maturity of counfel. He was not depreffed by adverfity, or inflated with infolence by fuccefs; but by prudent management according to circumstances, he had the skill to pause with propriety, and set bounds to the profecution of victory." F

P. 34.

[blocks in formation]

Hor. A. P.

"Compofitions of great beauty, with the skill of a master, and the dignity of a moralist.”

P. 38.

Hinc prifcæ redeant artes! felicibus inde
Ingeniis pandatur iter, defpectaque Mufæ
Colla levent!

[ocr errors]

May we behold again the revival of the ancient arts! may the way be opened for the promotion and encouragement of all rifing ability and genius, and may the Muses once more emerge from a state of dejection, deprefsion, and negle&!”

P. 39.

Excidat illa dies ævo, ne poftera credant

Sæcula! nos certè taceamus.

"May that day perish from the records of time, that Pofterity may never credit the report! We shall pass it over in filence."

P. 42.

Vaccinus quæcunque recepit Apollo.

"All the writings of which have been received into the Vaccine Repofitory."

P. 42.

Et Vitulâ tu dignus et hic.

Virg. Ecl.

"Either of you are worthy of the prize, the female

calf."

P. 43

« ПретходнаНастави »