Слике страница
PDF
ePub

over private property, and became by force of law the great landowners of the state, holding its movable property as well, and controlling every avenue and department of business, public and private, they became powerful monopolies. The state endowed them with powers to frame laws of their own and deprived citizens of their property, means, facilities of transport, to vest it all in these corporations. Thus endowed, they cannot pretend they are no more than ordinary commercial enterprises. They are responsible to the state for the result of their operations, if they disturb fatally the order of our concerns. They are not independent. The state has claims upon them it has not on private concerns. They may not accept liabilities and then decline responsibility. It behooves the state to decide what the people are entitled to in return for all they have conceded to these companies, and to enforce such claims.

5. The English Parliament legislated on the question of the number of hours a workingman should labor. It limits them to so many. It legislates for his health and supply of light and water. In all these matters the capitalist has an interest. (He does as much for his horse.) But when it comes to the question of a proper amount of food and clothing, of warmth and shelter, the government declines to interfere. It leaves the question of fair wages to be adjusted between employer and employed.

And so I leave it, fearing I have put the matter in rough language, but not intentionally rude, having a deep and loyal faith in the humanity and justice that abide in the hearts of all this community, and wishing that God had given me the power to touch them.

A "STRIKER."

NOTE. - In this case, as in all others, the Editor disclaims responsibility for the opinions of contributors, whether their articles are signed or anonymous.

[blocks in formation]

REFORMED Judaism originated in Germany; its leading representatives have invariably been Germans. The history of Germany during the past hundred years is the background upon which our account of the movement must be projected.

The Jews of Germany had waited long and patiently for deliverance. At last, toward the close of the eighteenth century, it came, and one whom they delight to call their "Second Moses" arose to lead them into the promised land of freedom. This was Moses Mendelssohn. His distinguished merits as a writer on philosophy and æsthetics we need not here pause to dilate upon, but shall proceed at once to consider him in his relations to the political, social, and religious emancipation of his people. In each of these different directions his example and influence upon others served to initiate a series of salutary changes, and he may thus appropriately be termed the father of the Reform movement in its widest acceptation. It was Mendelssohn who, in 1781, inspired Christian Wilhelm Dohm to publish his book "On the Civil Amelioration of the Jews," a work in which an earnest plea for their enfranchisement was for the first time put forth. The author points to the thrift and frugality that mark the Jewish race, their temperate habits and love of peace, and exposes the folly of debarring so valuable a class of the population from the rights of the citizen. He appeals to the wisdom of the government to redeem the errors and injustice of the past; he defends the Jews against the absurd charges which were still repeated to their discredit, and strenuously insists that liberty and humane treatment would not only accrue to their own advantage, but would ultimately redound to the honor and lasting welfare of the state. Dohm's book created a profound impression, and though it failed to produce immediate results, materially aided the cause of emancipation at a later period. Again Mendelssohn was the first to break through the social re

straints that obstructed the intercourse of Jews and Christians, and thus triumphed over a form of prejudice which is commonly the last to yield. His fame as a writer greatly assisted him in this respect. The grace and freshness of his style, the apparent ease with which he divested the stern problems of philosophy of their harsher aspects, had won him many and sincere admirers. His "Phædon" was eagerly read by thousands, whom the writings of Leibnitz and Kant had repelled. On the afternoon of the Jewish Sabbath he was accustomed to assemble many of the choice spirits of the Prussian capital, among whom we mention Lessing, Nikolai, and Gleim, in his home. The conversation turned upon the gravest and loftiest topics that can occupy the human soul. The host himself skilfully guided the stream of discussion, and the waves of thought flowed easily along in that placid, restful motion which is adapted to speculative themes. The spirit that of old had hallowed the shades of Academe presided over these gatherings. Mendelssohn emulated the plastic idealism of Plato and the divine hilarity of Socrates. The singular modesty, the truthfulness and quiet dignity that adorned his character were reflected upon the people from whom he had sprung, and produced a salntary change in their favor in the sentiments of the better classes.

But it is as the author of a profound revolution in the Jewish religion that Mendelssohn attracts our especial interest. Not, indeed, that he himself ever assumed the character of a religious reformer. He was, on the contrary, sincerely devoted to the orthodox form of Judaism, and even had a change appeared to him feasible or desirable, he would in all probability have declined the responsibility of publicly advocating it. His was the contemplative spirit which instinctively shrinks from the rude contact of reality. He had neither the aggressive temper nor the bold selfconfidence that stamp the leader of parties. And yet, without intending it, he gave the first impulse to Jewish Reform, whose subsequent progress, could he have foreseen it, he would assuredly have been the first to deprecate.

The Bible.

The condition of the Jews at the close of the last century was in many respects unlike that of any other race that has ever been led from a state of subjection to one of acknowledged equality.

Long oppression had not, on the whole, either blunted their intellects or debased their morals. If they were ignorant in modern science and literature, they were deeply versed in their own ancient literature, and this species of learning was not the privilege of a single class, but the common property of the whole people. What they lacked was system. In the rambling debates of the Talmud the true principles of logical sequence are but too often slighted, and the student is encouraged to value the subtle play of dialectics on its own account, without regard to any ultimate gain in useful and positive knowledge. Impatience of orderly arrangement, being allowed to develop into a habit, became contagious. It impressed itself equally on the thought, the manners, the language of the Jews, and contributed not a little to alienate from them the sympathies of the refined. Such, however, was the preponderating influence of the Talmud that it not only engrossed the attention of the Jewish youth to the exclusion of secular knowledge, but even perverted the exegesis of the Bible and caused the study of Scripture to be comparatively neglected. To weaken the controlling influence of the Talmud became the first needful measure of Reform, and to accomplish this it was necessary to give back to the Bible its proper place in the education of the young. It was an event, therefore, of no mean significance when Mendelssohn, in conjunction with a few friends, determined to prepare a German translation of the Pentateuch, and thus, by presenting the teachings of Scripture in the garb of a modern tongue, to render their true meaning apparent to every reflecting mind. The work was finished in 1783. It holds a like relation to the Jewish Reform movement that Luther's translation held to the great Protestant movement of the sixteenth century. It was greeted with a storm of abuse upon its appearance, and was loudly execrated by the orthodox as the beginning of larger and far-reaching innovations. Its author might sincerely protest his entire innocency of the radical designs imputed to him, but subsequent events have proved the keener insight of his opponents. The influence of the new translation was twofold. In the first place it facilitated a more correct understanding of the doctrine, the literature and language of Scripture; secondly, and this is

[ocr errors]

*The German Jews spoke a mixed dialect of German and Hebrew, which has been likened to the so-called Pennsylvania Dutch.

worthy of special remark,- it served the purpose of a text-book of the German for the great mass of the Jews, who were at that time unable to read a book written in the vernacular, and thus became the means of opening to them the treasure-house of modern thought. In the very year in which Mendelssohn's work appeared we notice among the younger generation a general revival of interest in the Hebrew, the mother-tongue of their race. Two students of the University of Königsberg began the issue of a periodical devoted to the culture of the Hebrew, which was widely read and attracted great attention. Poems, original essays, Hebrew versions of modern writings, appeared in its columns; the style of the Prophets and of the Psalmists was emulated, the works of the ancient masters of the language served as models, and in the aspect of the noble forms employed in the diction of the biblical authors the æsthetic sense of the modern Jews revived. We are inclined to doubt whether the Hebrew Bible, considered merely with a view to its æsthetic value, is even yet fully appreciated. The extravagance of religious credulity and the violent extreme of scepticism have alike tended to obscure its proper merits. The one accustomed to behold in the "holy book" a message from the Creator to his creatures shrinks, as a rule, from applying to the work of a Divine author the critical standard of human composition. The sceptics, on the other hand, impatient of the exorbitant claims which are urged for the sacred writings of the Jews, and resenting the sway which they still exercise over the human reason, are hardly in a proper frame of mind to estimate justly its intrinsic and imperishable excellences. And yet, setting aside all questions of the supernatural origin of the Bible, and regarding only the style in which its thoughts are .conveyed, how incomparably valuable does it still remain ! It would be difficult to calculate the extent to which many of our standard authors are indebted for the grandest passages of their works to their early familiarity with the biblical style. Those who are able to read the text in the original become aware of even subtler beauties that escape in the process of translation. Purity of diction, power of striking antithesis, simple and yet sublime imagery, a marvellous facility in the expression of complex states of feeling, and those the deepest of which the human soul is capable, are but a few of the

*The German of Mendelssohn's translation was written in Hebrew letters.

« ПретходнаНастави »